FAQ: При переводе водительских прав с узбекского подлинность подписи переводчика удостоверяется на переводящего документы
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Перевод узбекского водительского удостоверения

Вопрос: Уважаемые господа! В одном из ваших офисов мне переводили водительское удостоверение с узбекского языка на русский. Во время выдачи заказа я не обратил внимания, но дома я все же заметил одну вещь. 

Дело в том, что принимал и выдавал мне заказ один переводчик, а в подписи с нотариусом стоит подпись и данные другого человека. Законно ли это и, не возникнут ли у меня проблемы из-за этого?

С уважением, Атобек

Ответ: Атобек, здравствуйте. Дело в том, что человек, который принимал ваши права на перевод и человек, который их переводил – два разных человека. Принимал заказ у вас менеджер по работе с клиентами. 

Переводит узбекские права переводчик узбекского языка. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика на переводе. В случае с узбекским водительским удостоверением он удостоверяет подлинность подписи переводчика узбекского языка. Никаких сложностей в связи с этим у вас не возникнет.

Все заверения наших переводов 100% легальны, что легко проверяется при помощи звонка в нотариальную контору. Данные нотариуса всегда указываются в заверительной надписи.

Подобная практика используется во всех московских переводческих центрах и считается нормой. Разумеется, это абсолютно законно.

Заказать перевод