Пн.- Пт.
Китай-Город
+7 (495) 518-50-13
Киевская
+7 (495) 518-86-27
Менделеевская
+7 (495) 642-35-36
Профсоюзная
+7 (495) 504-76-25
Пн.- Пт.
Павелецкая
+7 (495) 504-76-24
Онлайн-заявки обрабатываются
24 часа / 7 дней

Как переводить паспорт

Мы занимаемся переводом паспортов более 15 лет. Работаем с любыми языковыми парами и имеем большой опыт работы с данной документацией. Обращайтесь в любой из офисов. Онлайн-заказы обрабатываются 24 часа.

Существует два способа: самостоятельный перевод и обращение в переводческую компанию.  Оба способа имеют свои преимущества и недостатки.

Как переводить паспорт самостоятельнокак переводить паспорта

Для этого, необходимо знать для каких целей вам потребовался перевод. У различных государственных структур есть свои определенные требования (в зависимости от цели перевода).  Обратитесь по месту запроса и уточните заранее. Глобально есть три варианта перевода:

  • Поверхностный.  В данном случае переводится только первый разворот паспорта с основной информацией. Это самый простой вариант из всех допустимых (цену именно на него чаще всего указывают переводческие бюро в своей рекламе). В большинстве государств информация на главном развороте продублирована на английском языке и на латинице. Поэтому, для выполнения такой работы вполне достаточно знания английского языка.

  • Информативный. Здесь требуется перевод всей содержащейся в паспорте информации.  Так как прописка, семейное положение и т.д. чаще всего заполняются на национальном языке – знания английского может оказаться явно недостаточно.  Обычно необходимо знать национальный язык государства, выдавшего паспорт.

  • Усложненный. Так как паспорта многих государств одновременно являются и загранпаспортами, может потребоваться перевод проставленных в них виз. А здесь может потребоваться помощь самых разных переводчиков. Также нередко требуется усложненное оформление (например, ксерокопирование всех страниц паспорта, перевод надписей на его обложке и т.д.).

Мы рекомендуем переводить самостоятельно только при запросе госслужбами первого варианта перевода.  При втором и третьем, как правило, «игра не стоит свеч». Также важно понимать, что чаще всего требуется не только переводить, но и заверять перевод паспорта у нотариусов. В этом случае одного знания языка не достаточно (нужен диплом переводчика).

Где переводят паспорта

Если вы все же приняли решение обратиться в переводческую компанию, - найдите недорогое бюро переводов недалеко от вас и обращайтесь.  Несмотря на то, что «перевод паспорта» часто преподносится как нечто сверхсложное, это не так.

Сложная переводческая работа - это технический перевод инструкции по эксплуатации газопровода.  Его выполняют переводчики высшей категории. 

Перевести же паспорт может любой переводчик, знающий текущие стандарты нотариального оформления.

Почему мы акцентируем ваше внимание на слове «недорогое»?  Причина проста:  разница в переводе паспорта за 6000 рублей и аналогичной услуге за 900 рублей заключается лишь в цене.  Так что здесь не так важна квалификация, как опыт и ценовая политика компании.

Обращайтесь в сетевые компании, работающие в данной области не первый год. Их в Москве около десятка. Как правило, ценовая политика у них похожа.