Пн.- Пт.
Китай-Город
+7 (495) 518-50-13
Киевская
+7 (495) 518-86-27
Менделеевская
+7 (495) 642-35-36
Профсоюзная
+7 (495) 504-76-25
Пн.- Пт.
Павелецкая
+7 (495) 504-76-24
Онлайн-заявки обрабатываются
24 часа / 7 дней

Есть ли перспектива у нотариального перевода документов как у направления переводческой деятельности в будущем?

Так легко привыкнуть к некоторым аспектам японской жизни, что у иностранцев часто на сердце остаются шрамы, когда они покидают страну. От друзей и еды до смешной навязчивой идеи японцев по размещению животных в колясках, вот лишь некоторые из моментов, о которых вы заскучаете после отъезда.

Reuters сообщает, что рейтинговое агентство Moody's понизило кредитный рейтинг Великобритании (

Есть много спорных мнений по поводу общей полезности людей на планете. Австралия - повод еще раз задуматься на эту тему.

Американские ученые смогли наблюдать за активностью отдельных участков в коре головного мозга человека в реальном времени. Это позволило обнаружить синхронизацию работы мозга людей, которые общаются на одну и ту же тему.

В конце прошлого года в Сети появилась информация о том, что студия Уолта Диснея намерена выпустить продолжение серий популярной мультипликационной картины «Утиные истории».

Правительство РФ планирует ввести новый сбор на импортное програмное обеспечение. Делается это в рамках программы по импортозамещению.

Изучение языков в ближайшее время может оказаться совершенно ненужной вещью. По крайней мере, если речь идет об использовании Facebook.

«Deepl translator»  - создание фирмы “Deepl” с претензией на очередное порабощение переводческого рынка.

Изучение любого иностранного языка базируется на грамматике + заучивании слов и выражений. Часто это делается параллельно: изучается глава в учебнике по грамматике, из нее выписываются и заучиваются слова.

Известный советский писатель Михаил Александрович Дудин считается одним из основоположников отечественной переводческой отрасли. Он перевел огромное количество стихотворений народов СССР на русский язык.

Профессия «военный переводчик» появилась между первой и второй мировыми войнами. В дореволюционные времена во время войны по необходимости привлекались обычные гражданские толмачи.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10