Пн.- Пт.
Китай-Город
+7 (495) 518-50-13
Киевская
+7 (495) 514-81-29
Менделеевская
+7 (495) 642-35-36
Профсоюзная
+7 (495) 504-76-25
Пн.- Пт.
Павелецкая
+7 (495) 504-76-24
Консультация во
внерабочее время
+7 (495) 518-86-27

Переводчики в помощь автомобилистам

В районах Англии Блэк Каунтри и Стаффордшир для проведения более 3600 экзаменов по вождению были задействованы переводчики, так как учащиеся не были уверены в достаточном знании языка.

В период с 1 апреля 2010 по 31 марта этого года общее количество начинающих водителей, составляющее 3686 человек, вынуждены были воспользоваться услугами переводчика во время экзамена по вождению в экзаменационных центрах Волверхэмптон, Веднезбери, Доуер Горнал, Каннок, Стаффорд и Личфилд.

Агентство по стандартам вождения (Великобритания) сообщило, что 8457 сдающих теоретический экзамен также пользовались субтитрами на другом языке в экзаменационных центрах Волверхэмптон и Дадли в тот же период времени.

Те, кто воспользовался услугами переводчика во время практического экзамена, должен был найти профессионала, соответствующего требования Агентства. Все необходимые приготовления и оплата были возложены на учащихся.

Агентство же, используя эти деньги, покрыло расходы на разработку и совершенствование субтитров на различных языках.

Данные были получены согласно Закону о свободном доступе к информации, после того, как Правительство составило отчет об уровне возможного предоставления помощи на иностранном языке.

Толчком к этому явились опасения о недостаточной безопасности на дорогах. Существуют сомнения, что водители, прошедшие экзамен, не владея при этом необходимым уровнем английского языка,  не могут в достаточной мере понимать изменения в правилах движения на дорогах в чрезвычайной обстановке.

Также возникли опасения, связанные с риском мошенничества и стоимости услуг переводчиков. По данным Агентства, если отказаться от использования субтитров, можно сэкономить 230000 фунтов стерлингов в год.

Министр по обеспечению безопасности дорожного движения Стивен Хэммонд сказал: «Мы должны быть уверены, что все наши водители имеют необходимые навыки для поддержания безопасности на дорогах и ответственного вождения. Мы также собираемся уменьшить стоимость экзамена по вождению, и я не уверен, что предоставление переводчиков является лучшим способом траты денег».

«Существует потенциальная опасность на дорогах, исходящая от тех водителей, которые не до конца понимают важные изменения в дорожном движении и информацию о правилах движения в условиях чрезвычайной обстановки».

Источник:
http://www.expressandstar.com/news/2013/05/29/translators-used-in-3600-driving-tests-across-region/

Права на перевод статьи: Copyright © masterperevoda.ru