Пн.- Пт.
Китай-Город
+7 (495) 518-50-13
Киевская
+7 (495) 518-86-27
Менделеевская
+7 (495) 642-35-36
Профсоюзная
+7 (495) 504-76-25
Пн.- Пт.
Павелецкая
+7 (495) 504-76-24
Консультация во
внерабочее время
+7 (495) 518-86-27

Как отличить бюро профессиональных переводов от «компании-однодневки»

В чем разница?

Мы не хотим запугивать потенциальных клиентов, рассказывая ужасы о «бюро-однодневках». Мол не ходите туда, там вас побьют, ограбят и съедят.  Разумеется, в цивилизованном обществе такое положение вещей встретить крайне сложно. Более того, название «бюро-однодневка» совсем говорит о том, что там работают мошенники. Работать там могут великолепные честнейшие люди.  Просто срок существования такой компании очень небольшой, а дальнейшие перспективы весьма туманны и расплывчаты.

Что такое профессиональное бюро переводов? Это четко выстроенный технологический процесс, надежные проверенные переводчики, устойчивая геолокация.  Что такое «неопытная» «неустойчивая» компания? Это задержки заказов, непроверенные лингвисты, постоянно меняющиеся фактические и юридические адреса.

И не надо думать, что во втором варианте цены ниже. Ничего подобного! Как правило, как ни странно, они еще и выше.

Итак, как, собственно, отличить одно от другого

Первым делом воспользуйтесь самым доступным и простым исследовательским инструментом – одной из популярных поисковых систем. Используя специальный язык поисковых систем, можно найти много интересного. Забейте в поисковой строке яндекса или гугла фразу: бюро переводов «название компании», потом «:» и «отзывы».

Также, при помощи одного из онлайн-сервисов, можно проверить дату регистрации домена сайта бюро. Это, пусть и не на 100%, но даст информацию о сроке существования компании.

Количество офисов – важный показатель. Если у компании несколько офисов, скорее всего, она весьма «устойчиво закрепилась на рынке».  Более 85% бюро профессиональных переводов имеют от двух офисов и более.  Открытие филиалов занимает достаточно много времени. Значит, это весьма серьезный показатель. Разумеется, отсутствие офиса и прием заказов исключительно через курьера должны Вас серьезно насторожить. Всегда должна быть возможность лично пообщаться с исполнителем т.к. ситуации возникают разные.

Сайт налоговой службы РФ – проверьте по юридическому названию и форме собственности компании (они часто не совпадают с «общепринятым» «брендированным» названием компании!) дату создания юридического лица. Совпадение ее с датой официального открытия бюро говорит о том, что юридическое лицо ни разу не менялось.  Это весьма серьезный подход к работе.

Закажите «пробный перевод». Совсем не обязательно сразу переводить весь ваш текст целиком.  Если время позволяет, закажите перевод его небольшого фрагмента.  Если лингвисты хорошо переводить не умеют – это станет понятно и по паре страниц. Лучше потерять несколько сотен рублей, чем несколько тысяч (или десятков и даже сотен тысяч). Кстати, хорошим признаком является бесплатное выполнение пробных переводов. Бюро переводов, которые работают профессионально, в большинстве случаев не берут денег за перевод небольшого фрагмента документа.