Устный перевод
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Устный перевод

* Точный тариф зависит от языка и тематики текста.

Что это такое?

Устный перевод – это отдельное направление в области перевода. Устные переводчики считаются отдельной «кастой» специалистов. Они не только хорошо владеют языком, но и имеют отличное произношение, великолепно воспринимают язык на слух и хорошо ориентируются на переговорах.

Мы активно развиваем данное направление с момента основания нашего бюро и добились в нем больших успехов. На нашем счету переводы различного уровня переговоров, саммитов и видео/аудио дорожек.

Были и нестандартные заказы, которые кроме нас ни одно переводческое бюро выполнить не могло.

Нестандартные заказы

Например, однажды, нашему переводчику пришлось проводить целый месяц по шесть часов в день «по колено в воде» на одном из крупнейших отечественных сельскохозяйственных предприятий.

Другим очень интересным и нестандартным заказом является перевод 900 видеороликов для известной крупной компании «Чип и Дип».

Его особенности это: кратчайшие сроки исполнения, сложная техническая терминология и наличие юмористического подтекста в оригинале. Мы проделали крупную работу, подключив десятки специалистов и, заказ был выполнен «на отлично» ( смотреть переведенные нами ролики).


Заказать перевод