Заказала в "Мастер перевода" Китай-Город по интернету перевод медицинских заключений с латышского языка с нотариальным заверением. Перевод выполнили быстро, без задержек, профессионально и качественно. Особенно хочется отметить работу Юлии - менеджера по работе с клиентами.
На сообщения отвечала быстро, корректно и вежливо. Мы быстро все согласовали, я оплатила и перевод запустили в работу. Приехала только забрать готовый. Благодарю за работу.
Обращалась в "Мастер перевода" для нотариально заверенного перевода паспорта с кыргызского на русский. Перевод с нотариусом выполнили всего за 1,5 часа
Грамотные, вежливые специалисты, быстро отвечают на сообщения, также удобное расположение офиса рядом с метро. Спасибо большое!
Переводили МРТ и клинические исследования на английский язык для консультации в США. Врач отметил, что отчёты полностью соответствуют их формату и терминологии. Бюро однозначно рекомендую.
Делал перевод медицинских документов с немецкого на русский.
Переводчик хорошо ориентируется в терминологии, текст читался
как оригинальный отчёт врача. В дальнейшем планирую обращаться только сюда.
сделала заказ 30.10 на нотариальный перевод ВНЖ двух документов. все происходило в онлайн переписке в востап, что КРАЙНЕ удобно, оперативно и просто молниеносно. оплату произвела сразу, на след день прислали документы с переводом и печатями) приложила в заявление о наличии ВНЖ другой страны в госуслугах и вуаля, все прошло шикарно и одобрение пришло просто за пару часов. что говорит о корректности приложенных документов! до этого были отказы) очень благодарна данному бюро переводов. однозначно рекомендую! и цены приемлемые. спасибо!
Прежде, чем обратиться в Мастер перевода, обзвонили несколько фирм. Стоимость и срок выполнения нотариально заверенного перевода диплома с приложением с русского на английский язык оказались наиболее предпочтительными именно здесь. Сразу после звонка заказ был принят в работу. На следующий день уже можно было в офисе забрать бумажный экземпляр нотариально заверенного перевода. Уточнили написание ФИО на английском, адрес офиса, номер выхода метро. Спасибо за качество и скорость! Смело рекомендую вашу компанию друзьям и знакомым)
Я обращаюсь в бюро "Мастер перевода"уже второй раз,03.02.25 мне переводили на испанский язык с апостилем св-ва о рождении и браке,а сейчас,05.05.25-медицинские документы. Очень довольна работой сотрудников. Быстрое оформление заказа, быстрое и четкое выполнение. Переводы сделаны профессионально, без ошибок, в прошлый раз у испанских чиновников к ним не было никаких претензий, уверена,что и на этот раз, медицинские документы переведены отлично. Вы действительно мастера перевода! ФФсячески рекомендую "Мастер перевода"С уважением, Алла.
Обращалась за переводом аттестата на английский язык. Приятно удивила цена - до этого смотрела цены в других бюро переводов, везде дороже. Оставила заявку на сайте, через 5 минут уже ответили.
Сотрудники вежливые, отвечают сразу на все вопросы. Перевод был готов уже через день. Мне прислали на почту, но можно забрать и в бумажном виде. Все очень четко и быстро, советую всем обращаться сюда!
Конфиденциальность данных (оригиналы удаляются из базы).
Перевод документов с болгарского (на болгарский) язык с нотариальным заверением
Нотариальный перевод документов имеет ряд отличий. Исходник должен содержать все необходимые подписи и печати.
Главное отличие - обретение переводом "официального ответственного лица" (переводчика, который с ним работал).
Это делается посредством заверения подлинности подписи переводчика нотариусом.
Как происходит заверение
Переведенный текст проходит дополнительную техническую подготовку (правильное расположение элементов, скрепление с оригиналами, удостоверительная надпись).
Далее переводчик идет к нашему нотариусу, расписывается на переводе и в реестре. Нотариус дублирует номер реестра на переводе, ставит печать и подпись.
Внешний вид
Итоговый документ - это скрепленные нитками копии оригинала и перевод с подписями нотариуса и переводчика.
Также на нем стоит штамп с количеством листов и печать нотариуса.
Оценка
Личные документы (такие как паспорта, справки, дипломы...) тарифицируются "по типу документа". Многостраничные документы (уставы, доверенности, выписки, договора...) тарифицируются по количеству страниц (одна страница = 1800 знаков).
Как заказать
Оценка и запуск в работу онлайн осуществляется в режиме 24/7. В рабочие часы можно обратиться в любой офис по телефону или лично. Как правило, онлайн оценка текстов занимает около 15 минут.
Работа с различными сложными тематиками
Тексты, относящиеся к медицине, науке, юриспруденции и т.д. считаются текстами повышенной сложности. Они требуют от переводчика хороших знаний отрасли и ее терминологии.
Стоимость услуги зависит от срочности и сложности текста. Стандартная скорость качественной работы профессионального переводчика составляет 8 страниц в день.
Если необходим перевод большего количества страниц, то к работе подключается несколько переводчиков + редактор. Редактор приводит перевод к единой стилистике и терминологии.
Заказать услугу можно в любом офисе как онлайн, так и при личном обращении.
Это интересно
Кто говорит на болгарском языке
Болгарский язык не является широко распространенным. На нем говорит около 11 млн. человек во всем мире. Более половины из «боглароговорящих» - это непосредственно, население Республики Болгария.
Остальные, говорящие на болгарском языке, в основной своей массе являются выходцами из Болгарии, проживающими по всему миру.
Развитие языка
Болгарский язык является одним из славянских языков и относится к их южной группе. В современной версии существует большое количество слов, которые на протяжении существования и развития заимствовались из германского и латинского языков.
Также, большое количество слов было в разное время позаимствовано из греческого языка. В четырнадцатом веке Болгария была завоевана турками. Это оказало значительное влияние со стороны турецкого языка. Однако, в современной версии происходит постепенное замещение турецких слов славянскими.
Также, как и в большинстве других современных языков, происходит активное внедрение ряда слов из английского языка. В первую очередь это слова, обозначающие новые изобретения или явления (например, слово « iphone»).
Анатомия языка
Болгарский язык, как и другие славянские языки, - достаточно сложен. Как и в переводе с немецкого языка, в болгарском переводе присутствует определенный артикль. Если говорить о падежах, то они имеют остаточные формы у личных местоимений – краткую и полную.
Глаголы имеют множество параметров. В частности, это наклонения, лицо, время, вид и т.д.
Если сравнивать болгарский язык с русским, то все же болгарский язык несколько проще. Вообще, русский язык, наряду с украинским, является одним из самых сложных славянских языков. В первую очередь это отражает как минимум, не менее сложная грамматика русского языка. Во-вторых – словарный запас русского языка часто в полтора раза превышает запас своих собратьев (например, польского языка). Многие филологи и лингвисты связывают это с близостью той же Польши к Европе – где большинство языков сильно упростились со временем.
Россияне в Болгарии
Наши соотечественники не только активно отдыхают в Болгарии, но и не менее активно скупают в этой стране недвижимость. По мнению многих россиян это не только возможность отдыха у моря, но и надежное капиталовложение.
Если раньше найти хорошего русско-болгарского переводчика было крайне сложно, то теперь это вполне посильная задача. И причина тому заключается именно в наличии большого количества россиян в Болгарии.
Жесты
В Болгарии кивание головой означает несогласие с собеседником. Для россиян это несколько непривычная ситуация т.к. у нас все наоборот.
Где живут болгары
Более половины этнических болгар проживает в самой Болгарии. Это достаточно хороший показатель для любой страны бывшего соц. лагеря.
За границей больше всего болгар проживает в Турции (порядка 300 тыс. человек). Христо Ботев, Елисавета Багряна, Дора Габе… Имена этих светил болгарской поэзии вписаны золотыми буквами в историю мировой литературы в т.ч. и благодаря тем, кто переводил их произведения.
>> Боснийский язык - один из редких языков нашей планеты. Наши специалисты по редким языкам выполнят перевод с боснийского максимально качественно.
FAQ
Я не нашел своего документа в вашем перечне. Означает ли это, что вы переводите только документы из таблицы?
В таблице приведены наиболее часто переводимые документы. Мы переводим абсолютно любые документы как с болгарского языка, так и обратно.
Сколько времени требуется на перевод болгарского паспорта с нотариальным заверением?
Сам перевод паспорта занимает около 20 минут. Нотариальное заверение выполняется по графику нотариальной конторы. Обычно мы выполняем нотариальный перевод паспорта Болгарии в день обращения.
Мне нужно перевести справки и два свидетельства с болгарского языка на русский. Заверение нотариусом не нужно. Достаточно заверения печатью бюро переводов. Есть ли у вас такая печать?
Да, есть. Документы будут готовы в течение рабочего дня.
Мне нужен перевод устава юридического лица и двух договоров на болгарский язык. Есть ли у вас юридические переводчики болгарского языка, которые являются носителями языка?
Такие специалисты у нас в наличии есть. Обращайтесь в любой из офисов компании.
Для свершения сделки нам необходим устный переводчик болгарского языка. Есть ли у вас такие переводчики и, каким образом рассчитывается их оплата?
Устные переводчики по этому языку у нас есть. Оплата является повременной (количество часов умножается на часовую ставку).
Мне нужно перевести паспорт с болгарского языка, диплом и свидетельство о браке. Сколько времени уйдет на выполнение перевода и заверение его нотариусом?
Если Вы пришлете или принесете нам документы с утра, то во второй половине дня, скорее всего, они уже будут готовы.
Нам нужно перевести договор с болгарского языка, часть которого продублирована на английском. Можно ли для экономии денег эту часть перевести с английского? Не будет ли потом проблем с заверением перевода?
Можно, и это действительно, обойдется несколько дешевле. Проблем с заверением у нотариуса в данном случае не возникнет.
Мне нужно сделать и перевести согласие на выезд ребенка за границу на болгарский язык. Могу ли я сделать все в одном месте?
Да, можете. Для этого Вам надо будет обратиться к нашему нотариусу и узнать какие документы потребуются для оформления самого согласия. После этого мы выполним перевод согласия и сами его заверим.
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.