Пн.- Пт.
Китай-Город
+7 (495) 518-50-13
Киевская
+7 (495) 518-86-27
Менделеевская
+7 (495) 642-35-36
Профсоюзная
+7 (495) 504-76-25
Пн.- Пт.
Павелецкая
+7 (495) 504-76-24
Консультация во
внерабочее время
+7 (495) 518-86-27

Перевод с датского языка на русский от 20 минут, перевод на датский язык + любые доп. услуги

перевод с датского, перевод на датский языкЗакажите перевод датского языка в нашем бюро и сэкономьте на переводе до 30%! 

Мы работаем с документацией граждан и юридических лиц, переводим тексты повышенного уровня сложности и выполняем устные переводы.

Нам доверяет  выполнение переводов более 50 компаний из Европы. Вы получите на руки профессиональный перевод, с которым в дальнейшем не возникнет никаких проблем.  

Личная документация граждан, для максимальной прозрачности цен, тарифицируется «по типу документа».   Перевод текстов юридической, технической, научной, нефтегазовой и любых других направленностей тарифицируется «постранично». Оценка устных переводов происходит по принципу «почасовой» оплаты.

На письменный перевод датского языка полностью распространяется наша система скидок. Обращаем Ваше внимание, что данная скидка является базовой. При крупных объемах текстов и документов на перевод  используется прогрессивная дисконтная шкала.

Нотариальное заверение наших переводов 100 рублей!

Личные документы, с которые у нас переводят чаще всего

Перевод датского паспорта
Перевод датского свидетельства о браке и др.
Перевод дотской справки
Перевод датского диплома, аттестата
Перевод датского приложения с оценками
Перевод датских информационных справок


Вопрос/ответ

Вопрос: Здравствуйте, я сейчас нахожусь в Дании. Мне и моей супруге требуется нотариально заверенный перевод паспортов с датского языка на русский, удостоверенный нотариусом.  Также необходим перевод двух справок. Существует ли возможность заказа этих услуг через интернет?

Ответ:  Да, такая возможность существует. Вы можете выбрать одну из электронных платежных систем, внести предоплату и отправить нам по электронной почте сканы Ваших паспортов и справок.


Вопрос:  Нашей компании требуется перевод учредительных документов (устава) с датского языка на русский.  Сколько времени займет подобная работа и, как будет рассчитываться ее стоимость?

Ответ:  В среднем, на перевод стандартного устава западной компании у нас уходит не более одного рабочего дня. Датский язык не является исключением.


Вопрос:  Наша компания находится в Дании. Существует ли возможность заключения договора с последующей оплатой ваших услуг в евро?

Ответ:  Мы работаем со многими компаниями из Европы, которые регулярно оплачивают наши услуги в иностранной валюте, в т.ч. и в евро. Никаких сложностей здесь нет.


Вопрос:  Нам требуется юридический перевод договоров с русского языка на датский язык.  Как часто Вы работаете с юридической документацией. Интересует наличие опыта работы именно по юриспруденции.

Ответ: В среднем, по европейским языкам юридическая документация занимает до 20% от всего объема работы.  Конкретно по датскому языку у нас юридические переводчики есть. Обращайтесь, все будет переведено как положено.

Вопрос:  Мне нужно перевести диплом и приложение с оценками с датского языка на русский.  Делали ли вы когда-либо такую работу? Очень беспокоюсь за правильность перевода названий предметов т.к. в дальнейшем предметы будут перезачитываться.

Ответ:  Переводим дипломы практически ежедневно во всех офисах. Никаких проблем с перезачитыванием предметов у наших клиентов не возникает.  Опыт работы с документами об образовании, выданными в Дании у нас есть.

Вопрос:  Мы занимаемся европейской продажей бытовой электроники в России. Требуется локализация инструкций к электроплитам.  Каким образом будет происходить оценка вашей работы в данном случае?

Ответ: В данном случае документы будут оцениваться исходя из цены за страницу перевода. За единицу оценки (страницу) будет приниматься 1800 знаков текста, включая пробелы.

 

Это интересно

Где говорят на датском языке

услуги переводчика датского языкаНа датском языке говорят в Дании, Германии, Гренландии и Фарерских островах. Общее число «датскоговорящих» составляет около 6 миллионов человек.

Сегодня, этот язык носит статус государственного языка только в Дании. Однако в 15 веке он был также официальным языком Норвегии и Гольдштейна.


Развитие языка

Считается, что датский язык происходит от скандинавских языков. Примерно в 11 веке датский язык стал весьма значительно от скандинавских языков отделяться, вырождаясь в отдельный самостоятельный язык. С того времени в этом языке, как и в большинстве других языков, произошли весьма значительные изменения.

Можно с уверенностью сказать, что датский язык пошел по пути упрощения и современная его версия намного проще версии того времени. Это касается грамматики, однако словарный запас наоборот – значительно расширился, отражая в себе все новшества и особенности современного мира.


Сложности перевода

Датский язык можно с уверенностью отнести к категории достаточно сложных языков. Найти хорошего переводчика датского языка гораздо сложнее, чем найти, например, специалиста выполняющего перевод с английского языка. Обратившись в нашу компанию, Вы останетесь довольны как ценой, так и качеством перевода датского языка.


Особенности

датский переводДатский алфавит состоит из 29 букв латинского шрифта.

Также как и в немецком, английском, французском и других языках, помимо основной латиницы в нем присутствуют еще и дополнительные буквы.

На слух этот язык воспринимается как весьма размеренный и медленный, что может показаться несколько нудным например, франкоговорящему европейцу.

Дания

Дания по праву считается одним из самых спокойных европейских государств.  Здесь достаточно сильная социальная поддержка населения, а уровень преступности, наоборот, находится на минимальном уровне. Эксперты считают, что второй фактор напрямую зависит от первого.

Кухня

Основой датской кухни являются датские сыры, датское пиво и знаменитый датский хлебный суп.  Все перечисленное выше Вы обязательно встретите в том или ином виде практически в любом датском ресторане.

Пожми руку женщине

Мало кто знает, но в Дании считается абсолютно нормальным пожать женщине при встрече руку.  В отличии от большинства других государств, здесь это считается правилом хорошего тона.

 

>> Письменный и устный перевод с испанского языка. Срочность, разные тематики.