Нотариальный перевод свидетельства о расторжении брака с английского языка
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Перевод свидетельства о расторжении брака с английского языка


По текущей акции

С английским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию

Небольшой перевод: от 60 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). 

Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.


Перевод  свидетельства о расторжении брака с английского языка

Свидетельство о расторжении брака является официальным документом. Получить его можно в одном из Судов Великобритании. Для того, чтобы документ действовал на территории другой страны, его необходимо апостилировать. 

Апостиль – упрощенная форма легализации документа, признанная официальными органами всех государств-участников Гаагской конвенции 1961 г. Как правило, апостилируется нотариально заверенная копия решения Суда. 

Апостиль можно проставить только в стране выдачи свидетельства. В России для придания юридической силы перевод необходимо заверить нотариально. Апостиль является неотъемлемой частью документа и обязательно должен быть переведен.


Для чего нужно свидетельство о разводе?


Свидетельство о расторжении брака может понадобиться во многих случаях:


- для смены фамилии на девичью;

- для оформления нотариального согласия на выезд ребенка за границу;

- для оформления нового брака как на территории Великобритании, так и на территории Российской Федерации.

- при купле/продаже жилья и т.д.


Чтобы заказать нотариальный перевод достаточно прислать скан или фото документа (надлежащего качества) на электронную почту или обратиться в любой из офисов


Заказать перевод