Перевод юридических документов от 549 ₽ | Бюро юридических переводов
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Юридический перевод

Телефон отдела юридических переводов:

+7 (495) 504-76-24

Почта для отправки файлов на оценку:

5047624@masterperevoda.ru

22 года опыта, более 3000 проектов

    • Специализированный отдел юридических переводов

    • До 80 страниц в день без потери качества

    • Бесплатная обязательная корректура и редактура

    • Бесплатный тестовый перевод фрагмента

    • Договора, контракты, выписки, уставы, балансы и др.

    • Стандарты ГОСТ 20705-75 | ЕН 15038-2014 | Р 58049-2017

    • Стандарты ISO 17100:2015 | 20771:202

    • 3 года гарантии и клиентской поддержки


Обратиться можно в любой  офис  (в т.ч.  онлайн)
или в отдел юридических переводов:

Перевод юридических документов

К юридической тематике можно отнести любые тексты, имеющие юридическую терминологию.

Для юрлиц чаще всего это перевод:


  • договора, контракта, доверенности, устава

  • банковской справки, инвойса, выписки

  • сертификата, свидетельства, патента

  • бухгалтерского баланса, счета, отчетности

  • таможенной декларации, накладной, коносамента

При работе с физическими лицами, наиболее популярны договора (купли-продажи, дарения…), нотариальные доверенности и банковская документация.

Более 50 языков

Юридический перевод отличается от дружеской переписки. Переводя договор, необходимо иметь опыт именно в юриспруденции, хорошо понимать оригинал.

Количество переводчиков, способных работать с юридическими документами качественно, - примерно 10% от общего числа.

В данный момент мы работаем более чем с 50 языками. В команде по каждому языку от 2 до 18 юридических переводчиков.

Скорость качественной работы с популярными европейскими языками доходит до 80 страниц в день.

Восточные языки сложнее. Здесь максимальная скорость перевода доходит до 40 страниц в день.

Цены

Тариф зависит от сложности текста, объема и языка.

Например, юридический перевод английского (немецкого/французского) стоит от 549 ₽ за страницу.

Арабский язык тарифицируется от 949 ₽ за страницу. Китайский - от 1199 ₽.

Тарифы на дополнительные услуги (нотариальное заверение, апостиль, легализация и др. ) можно посмотреть в разделе цены.

Бюро юридических переводов

Юриспруденция считается фундаментальной наукой современного общества. Она регламентирует взаимоотношения между людьми, компаниями и государствами.

Юридический перевод может относиться к административному,  уголовному, таможенному, налоговому и международному праву.

У одних переводчиков «рука набита» на переводе уставов.  Другие отлично переводят бухгалтерские отчетности и таможенные декларации. Третьи без акцента переводят на переговорах, где бизнесмены обсуждают детали контрактов.

Чем шире тот или иной язык используется в переводческой среде, тем более мощный и разносторонний ресурс бюро юридических переводов могут предоставить своим клиентам.

Юридический перевод требует от переводчика не только повышенного внимания, но и хороших знаний в области самой юриспруденции. Чаще всего к подобной работе привлекаются лингвисты с дополнительным юридическим образованием.

Большинство юридических документов имеют высокую вероятность появления двусмысленности и полной потери смысла при плохом переводе.  Работа «на троечку» в данной области категорически неприемлема.

На что следует обратить внимание

Структура юридического документа
На что следует обратить внимание
Постарайтесь обратиться к нам заблаговременно. Желательно, чтобы с одним пакетом документов работал один переводчик. При сжатых сроках количество переводчиков увеличивается. Привести всю документацию к единому стилю становится сложнее.

Если Вам необходим нотариальный перевод, то сама документация должна соответствовать текущему законодательству (например, оригинал договора должен содержать необходимые подписи и печати).

Название компании и имена собственные часто имеют несколько вариантов перевода. Если для Вас предпочтителен какой-либо конкретный вариант, предупредите об этом наших специалистов.

Перевод договоров, доверенностей и соглашений физических лиц

Работа с юридической документацией физических лиц имеет свою специфику. Здесь преобладают договора купли-продажи частной собственности, различные доверенности и документация о наследовании.

Около 90% подобных юридических документов требуют нотариального заверения. Нередко, наши клиенты переводят юридические тексты, с последующим присутствием устного переводчика у нотариуса.

Периодически вместе с переводом требуются нотариальные копии и другие дополнительные услуги. Мы выполняем полный перечень подобных работ, освобождая Вас от необходимости отстаивать очереди в нотариальных конторах.

FAQ

Заказать перевод