Перевод свидетельства о браке с азербайджанского языка
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Перевод свидетельства о браке с азербайджанского

cash back 700 рублей с любого заказа


Заказ в нерабочие часы: +7 (495) 518-50-13 (офис у м. Китай-город).

Круглосуточный онлайн-заказ (ответ от 3х минут) / запуск в работу



Оценить/заказать (круглосуточно)




Цены
перевод азербайджанского свидетельства о браке на русский от 1600 ₽ от 1300 ₽
все цены на перевод документов с азербайджанского языка





По текущей акции

С азербайджанским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию

Небольшой перевод: от 40 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). 

Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.


Свидетельство о заключении брака является официальным документом и подтверждает семейное положение двух граждан. В основном, перевести свидетельство о браке требуется для перемены фамилии одного из супругов. 

Глава VII (Государственная регистрация перемены имени) федерального закона от 15.11.1997 N 143-ФЗ (ред. от 27.12.2018) "Об актах гражданского состояния"гласит, что в случае если заявитель (гражданин, решивший переменить фамилию), состоит в брачных отношениях, то нужно предоставить свидетельство о регистрации брака.

Азербайджанское свидетельство о браке действительно только на территории страны. Чтобы использовать документ в России и чтобы он был юридически значимым обязательно нужно выполнить перевод на русский язык и заверить его нотариально.

Перевод свидетельства о заключении брака может понадобиться в следующих случаях:

- бракоразводный процесс
- получение гражданства
- оформление визы
- устройство на работу
- заключение сделок с имуществом
- усыновление
- подтверждение факта законнорожденности ребенка
- оформление наследства

Азербайджанские свидетельства о браке могут быть старого образца (до распада СССР) и нового. Зачастую, свидетельства старого образца заполнялись на русском языке, на азербайджанском проставлялась только печать органа ЗАГС. 

В этом случае можно выполнить только перевод печати. Свидетельства нового образца оформляются полностью на азербайджанском. При переводе стоит обратить внимание на написание фамилий и имен – они должны совпадать с данными в паспорте, в других документах или предыдущих переводах. 

Обязательно должен быть переведен весь документ полностью: основная информация, бланк, штампы, печати и рукописный текст, если имеется.


Заказать перевод