С латышским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию.
Небольшой перевод: от 40 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно).
Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7
Свидетельство о рождении является официальным документом для удостоверения личности ребенка до момента выдачи паспорта.
Свидетельство о рождении обязательно должно включать в себя следующую информацию: полное имя ребенка, дата его рождения, место рождения, имена родителей.
• для зачисления ребенка в детский сад или школу
• для оформления медицинского полиса
• для получения РВП, вида на жительство или гражданства
• для зачисления в российский ВУЗ
• для замены документов
• для подачи документов в ПФР
• для оформления согласия на выезд ребенка
• для подтверждения факта родства
• для суда (лишение прав, взыскание алиментов и т.д.)
• для совершения нотариальных действий.
Свидетельства, выданные до распада СССР, могут быть заполнены на русском языке. В данном случае выполняется только перевод печати, т.к. печать всегда проставлялась на национальном языке.
Особое внимание необходимо уделить правильному написанию ФИО – оно должно совпадать с предыдущими переводами или российскими документами, если таковые имеются. Основная трудность – перевод фамилий и имен не латышского происхождения. В 90-годах прошлого около 700000 некоренным гражданам Латвии были добавлены национальные окончания к именам и фамилиям.
Окончания s, is, š для мужских фамилий и имен и a, e для женских.Из-за этого русским гражданам Латвии часто приходится доказывать в России, что, к примеру, Петровс Сергейс и Петров Сергей являются одним и тем же человеком.
Если Вам необходимо сохранить у себя перевод свидетельства для использования в других целях, то существует два способа:
1) Нотариальная копия перевода. Можно делать в любом количестве у любого нотариуса, однако, не все органы на территории России принимают нотариальную копию перевода.
2) Дубликат перевода. Абсолютно идентичный и равнозначный по юридической силе оригиналу перевода экземпляр без штампа «копия» или «дубликат».
Если нужен перевод свидетельства – достаточно отправить скан документа на электронную почту или же обратиться лично в один из наших офисов.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.