С английским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию.
Небольшой перевод: от 15 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно).
Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7
Трудовая книжка – это личный официальный документ, в котором содержится информация о трудоустройстве гражданина. Она оформляется при поступлении на первое рабочее место и включает в себя личные данные владельца (ФИО, дата рождения, образование, профессия, специальность), а также всю информацию и любые изменения о трудоустройстве (прием на работу, занимаемая должность, награждения, увольнение, перевод, переименование организации), которые удостоверяются подписью ответственного лица.
Нотариальный перевод трудовой книжки на английский требуется по разным причинам, основными являются оформление визы, трудоустройство за границей, оформление вида на жительство или гражданства, начисление пенсии в иностранном государстве.
Перевод обязательно должен быть сшит с копией документа. Это может быть простая ксерокопия, нотариальная копия или копия, заверенная в отделе кадров.
С первым вариантом все понятно. Нотариальную копию можно сделать лишь в том случае, если последняя запись в трудовой книжке об увольнении, иначе нотариус не удостоверит копию, т.к. оригинал трудовой должен храниться у работодателя.
Если в настоящий момент Вы официально трудоустроены и книжка находится у работодателя, то копию должны заверить в отделе кадров. На каждой странице копии должна быть надпись или штамп «копия верна», дата, ФИО и должность ответственного лица, печать организации. На последнем развороте обязательно должны указать «Работает по настоящее время».
Трудовая книжка – не самый простой в переводе документ. Главная трудность – рукописный текст, который далеко не всегда разборчив. Другая особенность – различные аббревиатуры, сокращения названий профессий, организаций.
Помимо этого, в документе проставлены различные штампы и печати. Сложность их перевода в том, что текст этих печатей, зачастую, очень плохо читается из-за нечеткого оттиска. Все это нужно разобрать, расшифровать и грамотно перевести.
Трудовая книжка является документом особого формата. Оценка стоимости перевода выполняется исходя из количества переводимых разворотов.
Чтобы узнать стоимость и срок перевода Вам достаточно отправить скан (или фотографии) нужных страниц документа на электронную почту или лично обратиться с книжкой лично в один из наших офисов.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.