За страницу разные компании принимают разный объем текста. Единый общепринятый стандарт: страница = 1800 знаков с пробелами.
На практике за страницу принимают 1400, 1200, 1000 и даже 800 знаков.
Ряд коллег принимает за страницу определенное количество слов.
Поэтому, сравнивать имеет смысл исключительно цены на перевод всего текста.
Проще всего это сделать в программе Word, посмотрев статистику в разделе «рецензирование».
Для оценки текста в графическом формате (например, форматах gif или jpeg), документ конвертируется из графического формата в текстовый формат в программе Fine reader или ее аналогах.
Услуги редактора при выполнении технического перевода обязательны.
Обычно за редактирование берется 30-50% от тарифа на перевод. У нас оно выполняется бесплатно.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.