В 50% обращений по техническим переводам требуется срочное выполнение. Бывало сроки «поджимали» настолько, что клиент просил перевести 1000 страниц за сутки.
Давайте разберемся, возможно ли подобное.
Статистические данные говорят о том, что после 8-10 страниц у переводчика наступает сильное утомление.
Он может продолжать переводить и дальше. Но! Качество работы снижается существенно.
Существует два способа:
Да, есть. Оптимальное количество работающих над срочным заказом в сфере науки и техники переводчиков: два человека.
Три человека считаются максимально возможным количеством без потери качества.
Перевод научного текста четырьмя, пятью и более людьми практически всегда неудовлетворителен.
Редактор не переводит, а редактирует уже переведенный текст.
Если основная идея или смысл исходного текста в переводе искажены, редактор чаще всего бессилен.
Увеличение скорости перевода возможно. По каждому документу/группе документов есть ограничения.
При нарушении этих ограничений происходит падение качества.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.