- Але, добрый день, я к вам уже обращался. В чем суть: мне нужно перевести с французского на русский договор у купле/продаже квартиры, вот, он на 38 страницах. Но мне его не нужно заверять. То есть он может быть, так сказать, незаверенным. Мне это нужно сделать в каком-то ускоренном режиме
- Добрый день. Французы немного помедлительнее, чем англичане и немцы. Поэтому, стартовая скорость перевода изначально пониже. Говорить о том, насколько быстро, можно только после просмотра документа. Нужно понимать какой там объем по переводческим учетным страницам, а не по фактическим. Поэтому, если есть техническая возможность, скиньте, и я просчитаю тогда, напишу стоимость и сроки
- А сколько ваша страница стоит?
- Одна учетная переводческая страничка, - 1800 знаков с пробелами. Так… юридическая тематика французского, 500 рублей
- 500 рублей… это у нас получится, грубо говоря, 40 страниц… Это сколько значит?
- Мне нужно понимать сколько там переводческих страниц. Понимаете, с 38 обычных может быть и большее количество учетных страниц. А также может быть и меньше, в зависимости от плотности текста. Поэтому, если сможете отправить – я обязательно сразу напишу
- Это условно может стоить 20 тысяч? Условно говоря
- Условно в квадрате, тогда да ) Возможно, будет меньше, повторюсь. Все зависит от плотности текста
- У меня акт купли-продажи дико зависает. Нужен перевод. Причем, повторюсь, не нужно его нигде заверять. Давайте тогда я вам сейчас срочненько скину. Скиньте мне смской электронный адрес
- Да, конечно
- Спасибо огромное. Слушайте, тогда мы можем через часок созвониться, чтобы понять как это сделать быстрее, да?
- Я постараюсь максимально быстро по сроку сориентировать вас. У вас какие-то свои определенные сроки?
- Честно говоря, прямо чем быстрее тем лучше. Можно даже за срочность что-то там надбавить
- Давайте сначала я вам стандартные сроки обозначу. Возможно, они итак вас устроят, чтобы не переплачивать
- Просто все дело может быть перечеркнуто. Там надо сделать перевод денег. А без перевода этого сделать нельзя
- Все, тогда не теряем времени, ждем от вас письмо
- Спасибо, спасибо…
Комментарий сотрудника компании: юридический перевод можно заказать как во всех офисах компании, так и в отделе юридического перевода.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.