Переведу документы! Давай, не скупись, налетай! - где переводить можно, а где не стоит
В последние годы появилось большое количество компаний, занимающихся переводом небольших документов.
Большинство из них являются добропорядочными бюро. К сожалению, время от времени встречаются однодневки и мошенники. Итак, где переводить мы не рекомендуем.
- Компании, не имеющие реального офиса. Обращаться в подобные бюро можно, но только в случае постоплаты. Внесение предоплаты в подобную компанию частенько заканчивается молчанием в ответ на ваши электронные письма.
Тут есть и «другая сторона медали»: не имея предоплаты, переводчики рискуют перевести бесплатно.
Поэтому, работа с такими компаниями сопряжена с целым рядом трудностей и рисков.
- Компании, расположенные на территории «диких» рынков. Здесь есть весьма большой риск напороться на фальшивое нотариальное заверение.
Подобное может «прокатить», а может и закончиться для Вас весьма существенными проблемами. Важно понимать, что любое заверение легко «пробивается» по реестру нотариусу (в т.ч. и по устному запросу).
- Компании, расположенные на территории других государств. Если кто-то из зарубежных переводческих агентств утверждает, что «я переведу и заверю нотариально документы, а потом перешлю их по почте» -
Вам, скорее всего, говорят правду. Проблема в другом: Заверение перевода зарубежным нотариусом (даже нотариусом из ближнего зарубежья) в РФ недействительно.
- Компании, имеющие большое количество отрицательных отзывов в интернете. Особенно, это касается отзывов переводчиков (они, как правило, реже «подделываются»).
Люди, нечистоплотные с подрядчиками, нечистоплотны со всеми. Клиенты здесь не исключение.
- Компании, реальные цены на услуги которых отличаются от тех, которые Вам назвали по телефону. Людская жадность и корысть не имеет границ и если вас обманули однажды – обязательно обманут снова.
Даже если Вы уже смирились с «новой ценой», нет никаких гарантий, что в ближайшее время она не изменится в сторону увеличения.
- Не обязательно, но желательно не переводить в непрофильных компаниях. Хотя в крупных бюро обычно «прямым текстом» говорят «мы переведем Ваши документы, но стоить это будет в три раза дороже, т.к. обычно мы этим не занимаемся».
Куда идти
Как и в любом другом направлении сферы услуг, в переводах есть «старые добрые фирмы» с известным именем. Желательно выбирать одну из подобных фирм, ориентируясь на их род деятельности.
Он должен совпадать именно с тем, что вы на данный момент ищите. Очень хорошо помогают сайты с отзывами и соответствующие ветки на форумах.
Возможно, кто-то из там пишущих уже сталкивался с аналогичной задачей и успешно ее решил.