Мы не хотим запугивать потенциальных клиентов, рассказывая ужасы о «бюро-однодневках». Мол не ходите туда, там вас побьют, ограбят и съедят. Разумеется, в цивилизованном обществе такое положение вещей встретить крайне сложно.
Более того, название «бюро-однодневка» совсем говорит о том, что там работают мошенники. Работать там могут великолепные честнейшие люди. Просто срок существования такой компании очень небольшой, а дальнейшие перспективы весьма туманны и расплывчаты.
Что такое профессиональное бюро переводов? Это четко выстроенный технологический процесс, надежные проверенные переводчики, устойчивая геолокация. Что такое «неопытная» «неустойчивая» компания? Это задержки заказов, непроверенные лингвисты, постоянно меняющиеся фактические и юридические адреса.
И не надо думать, что во втором варианте цены ниже. Ничего подобного! Как правило, как ни странно, они еще и выше.
Первым делом воспользуйтесь самым доступным и простым исследовательским инструментом – одной из популярных поисковых систем. Используя специальный язык поисковых систем, можно найти много интересного. Забейте в поисковой строке яндекса или гугла фразу: бюро переводов «название компании», потом «:» и «отзывы».
Также, при помощи одного из онлайн-сервисов, можно проверить дату регистрации домена сайта бюро. Это, пусть и не на 100%, но даст информацию о сроке существования компании.
Количество офисов – важный показатель. Если у компании несколько офисов, скорее всего, она весьма «устойчиво закрепилась на рынке». Более 85% бюро профессиональных переводов имеют от двух офисов и более.
Открытие филиалов занимает достаточно много времени. Значит, это весьма серьезный показатель. Разумеется, отсутствие офиса и прием заказов исключительно через курьера должны Вас серьезно насторожить. Всегда должна быть возможность лично пообщаться с исполнителем т.к. ситуации возникают разные.
Сайт налоговой службы РФ – проверьте по юридическому названию и форме собственности компании (они часто не совпадают с «общепринятым» «брендированным» названием компании!) дату создания юридического лица.
Совпадение ее с датой официального открытия бюро говорит о том, что юридическое лицо ни разу не менялось. Это весьма серьезный подход к работе.
Закажите «пробный перевод». Совсем не обязательно сразу переводить весь ваш текст целиком. Если время позволяет, закажите перевод его небольшого фрагмента. Если лингвисты хорошо переводить не умеют – это станет понятно и по паре страниц.
Лучше потерять несколько сотен рублей, чем несколько тысяч (или десятков и даже сотен тысяч). Кстати, хорошим признаком является бесплатное выполнение пробных переводов. Бюро переводов, которые работают профессионально, в большинстве случаев не берут денег за перевод небольшого фрагмента документа.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.