Финансовые отчетности относятся к финансовому (экономическому) переводу. По своей сути это документация, отображающая покупку/продажу имущественных активов предприятия, его кредитование и любые другие производимые юрлицом операции.
Бухгалтерский баланс считается основной отчетностью, максимально полно отражающей все финансовые операции данного предприятия.
Перевести бухгалтерский баланс обычно необходимо для предоставления полной информации о состоянии предприятия западным инвесторам или аудиторским компаниям.
Чаще всего вместе с переводом баланса осуществляется постраничный перевод всей основной документации компании (устава и других учредительных документов, договоров с контрагентами, сертификатов, выписок со счетов и многого другого). Чем более детальному аудиту организация подвергается, тем больше документов необходимо переводить.
Желательно, чтобы с этой документацией работал переводчик с бухгалтерским образованием («переводчик-бухгалтер»).
Также, если сроки позволяют и объем документации не огромен, рекомендуется чтобы переводил все один человек. Так проще сохранить «единообразие» документа.
Данная бумага более удобна для отображения поквартального развития деятельности предприятия. Достаточно часто ее просят перевести в совокупе с балансом, т.к. удобнее изучать обе отчетности одновременно.
Опять-таки, желательно чтобы оба документа переводил один и тот же лингвист т.к. иначе теряется определенный процент читабельности документа.
Его потеря всегда приводит к излишней мозговой деятельности при прочтении, что мешает сосредоточиться непосредственно на «сабже».
Перевод отчета о движении денежных средств требуется, тогда, когда необходимо получить информацию исключительно о финансовых потоках предприятия.
Чем активнее ведется финансово-экономическая деятельность юридического лица, тем более объемным этот документ является.
Любые изменения в уставном капитале и распределении прибыли должны быть в обязательном порядке отражены в этом документе.
Как правило, перевод отчета о движении капитала заказывают как обязательное дополнение к переводу любой из перечисленных выше финансовых отчетностей.
Мы не рекомендуем Вам искать бюро бухгалтерских переводов, т.к. таких компаний в Москве просто не существует.
Оптимально за подобной работой обратиться в отдел перевода финансовой документации любого крупного московского переводческого центра (например, нашего).
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.