Перевод документов с азербайджанского (на азербайджанский) с нотариальным заверением | Опыт с 2003 года
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Азербайджанский

cash back 700 рублей с любого заказа


  • Заказ в нерабочие часы: +7 (495) 518-50-13 (м. Китай-город). Запуск в работу онлайн 24/7 (от 3х мин.)

  • Опыт с 2003 г. Более 80 языков. Сеть офисов (рейтинг "Яндекс Карт" 4.7 - 5) + доставка

  • Знаем все стандарты оформления переводов для любых российских и зарубежных учреждений

  • Выполняем апостиль (в т.ч. "двойной"), консульскую легализацию, нот. копии. Свои нотариусы

  • Повышенная сложность (медицина, техника, юриспруденция...) - до 100 стр. в день. Редактирование 0 ₽

  • Ежедневное заверение переводов у нотариусов (а не по "мере накопления") - всего 400 ₽ за весь документ

  • Честная оценка. Самая низкая конечная цена перевода в Москве (см. отзывы на "Яндекс Картах")


Оценить/заказать (круглосуточно)




Честная цена
паспорт с/на азербайджанский (за док.) * При полном переводе и ксерокопии всех страниц паспорта для УФМС + 200 рублей 1100 ₽ / 1400 ₽ 800 ₽ / 1100 ₽
диплом с/на азербайджанский (за док.) 1600 ₽ / 2000 ₽ 1300 ₽ / 1700 ₽
приложение к диплому с/на азербайджанский (за док.) 2400 ₽ / 3100 ₽ 2000 ₽ / 2700 ₽
водительское удостоверение с/на азербайджанский (за док.) 1300 ₽ / 2000 ₽ 1000 ₽ / 1700 ₽
инф. справка с/на азербайджанский (за док.) 1600 ₽ / 2000 ₽ 1300 ₽ / 1700 ₽
мед. справка с/на азербайджанский (за док.) 1800 ₽ / 2000 ₽ 1500 ₽ / 1700 ₽
свидетельство с/на азербайджанский (за док.) 1600 ₽ / 1700 ₽ 1300 ₽ / 1400 ₽
согласие с/на азербайджанский (за док.) 3000 ₽ / 3100 ₽ 2700 ₽ / 2800 ₽
печать с/на азербайджанский (за док.) 1100 ₽ / 1200 ₽ 800 ₽ / 900 ₽
трудовая книжка с/на азербайджанский (за док.) * Указана цена за стандартный объем 1-2 разворота 1600 ₽ / 2000 ₽ 1300 ₽ / 1700 ₽
пенсионое удостоверение с/на азербайджанский (за док.) * Указана цена за стандартный объем 1-2 разворота 1600 ₽ / 2000 ₽ 1300 ₽ / 1700 ₽
военный билет с/на азербайджанский (за док.) * Указана цена за стандартный объем 1-2 разворота 1600 ₽ / 2000 ₽ 1300 ₽ / 1700 ₽
доверенность (за 1 стр / 1800 зн) 950 ₽ 850 ₽
договор (за 1 стр / 1800 зн) 950 ₽ 850 ₽
устав (за 1 стр / 1800 зн) 950 ₽ 850 ₽
таможенная декларация (за 1 стр / 1800 зн) 950 ₽ 850 ₽
выписка из банка (за 1 стр / 1800 зн) 950 ₽ 850 ₽
общая тематика (за 1 стр / 1800 зн)   900₽ 800 ₽
юридическая тематика (за 1 стр / 1800 зн)   950₽ 850 ₽
техническая тематика (за 1 стр / 1800 зн)   1050₽ 950 ₽
медицинская тематика (за 1 стр / 1800 зн)   1100₽ 1000 ₽
нотариальное заверение (за док.) 600 ₽ 400 ₽
апостиль (за док.) * Пошлина включена в цену   5500₽ 4500 ₽
консульская легализация (за док.) * Пошлины и сборы оплачиваются отдельно   5500₽ 4500 ₽
* Не является публичной офертой. Цена перевода документа, превышающего стандартный объем или составленного на нескольких языках, может отличаться.



otzivi_12.gifotzivi_15.gif

Выполнить заказ 24/7





Перевод азербайджанского языка (в т.ч. с нотариальным заверением) - опыт с 2003 года


Нотариальный перевод азербайджанскогоС азербайджанским языком работают все  офисы компании. Курьерская доставка.

Он попадает под текущие акции. Небольшой перевод от нескольких часов (уже с нотариусом).

Ежедневное нотариальное заверение.

Конфиденциальность данных (документы удаляются из базы).

Выполнить заказ 24/7




Перевод документов с азербайджанского языка с нотариальным заверением


Перевод паспорта, прав, диплома, справки на азербайджанскийНотариальный перевод азербайджанского языка требуется для различных нужд (например,  для оформления гражданства).
Государственные организации требуют,  чтобы перевод имел официальное ответственное лицо (исполнителя).

Как правило,  речь идет о личной документации граждан (азербайджанские паспорта,  справки, выписки,  свидетельства, удостоверения,  дипломы...).

Отдельная категория,  требующая заверения  - документы юридических лиц (договора,  уставы, декларации, контракты,  выписки...).


Что он представляет из себя


Это официальный документ,  сшитый по всем правилам. Он содержит удостоверительную надпись нотариуса, его печать и подпись,  подпись переводчика.

Контент состоит из ксерокопий оригинала и технически правильно оформленного перевода.


Как происходит заверительный процесс


После выполнения перевода и технической части,  исполнитель идет к нашему нотариусу.  В нотариальной конторе предъявляются документы об образовании переводчика и его паспорт. 
Там же перевод вносится в нотариальный реестр под уникальным номером.

После этого на него ставится подпись и печать нотариуса,  номер реестра. Переводчик расписывается.

Выполнить заказ 24/7




Как заказать


Заказать услугу можно в удобном для Вас офисе компании как лично,  так и онлайн (возможна онлайн-оплата и доставка курьером).


Заказывая онлайн



При отправке фотографий с камеры смартфона,   проверьте чтобы на фото не было пальцев и бликов. Фото будут преобразовываться в сканы,  в дальнейшем подшиваясь к переводу.

Как правильно сфотографировать документы можно прочитать здесь.

Выполнить заказ 24/7





Работа с большими текстами


перевод с азербайджанского, перевод на азербайджанскийКрупные тексты,  в отличие от  персональных документов,  оцениваются по количеству знаков. Тариф зависит от сложности и тематики.

Тексты,  требующие углубленных отраслевых знаний,  имеют более высокий тариф.

Самый быстрый способ узнать сколько стоит перевести Ваш текст - отправка его онлайн.  Оценка осуществляется в течение получаса.


Это интересно...



Принцип формирования азербайджанского отчества


услуги переводчиков азербайджанскогоВ русских отчествах используется измененное имя отца (например, Игоревич). В азербайджанском языке имя отца остается неизменным. Добавляется «оглы» (сын) или «кызы» (дочь). Например: "Аббас Вели оглы" означает "Аббас сын Вели".


Особенности фамилий


Азербайджанские фамилии чаще имеют окончания аналогичные русским ( «ев» и «ов»). Происхождение фамилий азербайджанцев схоже с происхождением русских фамилий.


Азербайджанский язык


Азербайджанский язык является одним из самых распространенных языков на территории бывшего СССР. Согласно статистике, на нем говорит порядка тридцати двух миллионов человек.

Он носит официальный статус в Азербайджане и в некоторых районах Дагестана.

Также на нем говорят в Грузии, Иране, России, Ираке и Турции. Он считается одним из Евроазиатских языков и относится к Алтайской семье языков. Если говорить более точно, то это тюркский язык. В основе письменности лежит смесь арабского письма, кириллицы и латиницы.

Если проводить параллель между азербайджанским и турецким языками, то они похожи примерно также,  как русский и украинский языки. Чаще всего хороший переводчик турецкого языка может перевести азербайджанский язык без особых проблем.

Существует четыре диалекта :  восточный, северный, южный и западный. Стоит отметить, что они имеют больше общего, чем различий.

Письменность азербайджанского языка имеет достаточно сложную историю. Она прошла очень глубокие видоизменения с древности по сегодняшний день, что легко заметить даже «невооруженным взглядом» (например, по  смеси кириллицы, латиницы и арабского письма).

 

В устной версии, в отличие от большинства тюркских языков, произнесение смычных глухих гласных происходит с придыханием.

До присоединения восточного Кавказа к России, азербайджанский язык являлся языком международного общения в южной части Дагестана и достаточно активно использовался в ряде республик
современного Северного Кавказа.


Перевод азербайджанских документов с 2008 по 2023 вырос на 15%


Между Россией и Азербайджаном существует целый ряд договоров о сотрудничестве в научной, экономической, таможенной, энергетической, образовательной и сельскохозяйственной отраслях.  Эти взаимоотношения не могут не сказываться на российской переводческой отрасли.


Азербайджанский язык - один из самых востребованных языков бывшего СССР в российской переводческой среде.  За период 2008-2017 гг. его популярность, несмотря на кризисы в экономике, только росла и выросла приблизительно на 15%.

Например, 1 ноября 2017 года в Иране состоялась встреча Ильхама Алиева, Владимира Путина и Хасана Роухани. Одним из предметов разговора стало трехстороннее сотрудничество в транспортной сфере.

Был принят ряд решений об улучшении железнодорожного сообщения между Ираном, Россией и Азербайджаном. Судя по результатам  предыдущих аналогичных решений, в переводческой сфере можно ожидать рост запросов по переводу документации, связанной с растормаживанием тех или иных грузов.

 


Выполнить заказ 24/7


FAQ

Заказать перевод