Пн.- Пт.

Онлайн-заявки обрабатываются 24 часа 7 дней в неделю

22 марта испольнилось бы 90лет Хурмату Биккулову

Переводчики относительно редких языков часто представляют большую ценность для народов на них говорящих. От их работы часто зависит вектор культурного и научного развития того или иного этноса.

Хурмат Биккулов перевел для башкирского народа большое количество самых известных мировых произведений в области поэзии.

22 марта Хурмату Талхичу исполнилось бы 90 лет. Родившись в 1927 году в Башкирской АССР, он прошел интереснейший жизненный путь.  Закончив школу, он принял участие в Великой Отечественной Войне.  После войны работал переводчиком в газете «Ленинец».

Уже будучи достаточно известным издаваемым переводчиком он поступил на факультет иностранных языков государственного университета Башкирии. Параллельно работая, он совмещал переводческую деятельность с редакторской.

Маршак, Барто, Шекспир, Горький, Толстой – все самые известные произведения были переведены Биккуловым.

Благодаря ему на местных театральных помостах  были поставлены «Антгиона» Софокла, «Кровавая свадьба» Гарсия Лорки и «Две любви» Шекспира.

Хурмат Талхич ушел из жизни 4 августа 1997 года, прожив 70 лет. Сложно оценить ту культурную пользу, которую он принес народу Башкирии своей работой.