22 марта испольнилось бы 90лет Хурмату Биккулову
Переводчики относительно редких языков часто представляют большую ценность для народов на них говорящих. От их работы часто зависит вектор культурного и научного развития того или иного этноса.
Хурмат Биккулов перевел для башкирского народа большое количество самых известных мировых произведений в области поэзии.
22 марта Хурмату Талхичу исполнилось бы 90 лет. Родившись в 1927 году в Башкирской АССР, он прошел интереснейший жизненный путь. Закончив школу, он принял участие в Великой Отечественной Войне. После войны работал переводчиком в газете «Ленинец».
Уже будучи достаточно известным издаваемым переводчиком он поступил на факультет иностранных языков государственного университета Башкирии. Параллельно работая, он совмещал переводческую деятельность с редакторской.
Маршак, Барто, Шекспир, Горький, Толстой – все самые известные произведения были переведены Биккуловым.
Благодаря ему на местных театральных помостах были поставлены «Антгиона» Софокла, «Кровавая свадьба» Гарсия Лорки и «Две любви» Шекспира.
Хурмат Талхич ушел из жизни 4 августа 1997 года, прожив 70 лет. Сложно оценить ту культурную пользу, которую он принес народу Башкирии своей работой.