По словам экспертов, онлайн словари и смартфоны могут помочь сохранить языки.
В Мексике насчитывается 143 коренных языка, при этом 60 из них находятся под угрозой исчезновения, - говорят лингвисты.
Одним таким языком, аяпенако, владеют лишь двое пожилых мужчин, которые даже не знакомы друг с другом. На другом коренном языке, килива, разговаривают только 36 человек.
Согласно недавнему заявлению Мексиканского научно-исследовательского центра социальной антропологии (CIESAS), в то время, как 60 мексиканских коренных языков находятся под угрозой, 21 из них - на грани исчезновения, так как ими владеет лишь небольшое число пожилых людей.
«Языки в Мексике, находящиеся в наиболее опасном положении – такие как сапотек, чатино и сери – подвержены «быстрым изменениям» по нескольким причинам» - говорит Лурдес де Леон Паскель, лингвист из CIESAS. «Среди них можно выделить миграцию, социальную нестабильность, экономические и идеологические факторы, заставляющие людей говорить на испанском».
Мексика является не единственной страной, где исчезают языки коренного населения: по данным сайта программы по исчезающим языкам ЮНЕСКО, если оставить все как есть, к концу этого века исчезнет примерно половина из более 6000 современных языков.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.