Грамматика санскрита, написанная немецким филологом, лексикографом и грамматистом, иезуитским миссионером Фр. Йоханном Эрнстом Ханкследеном, более известным как Арнос Падре, была издана в Бельгии.
По словам иезуитского священника Фр. Роя Тоттатхила, директора Академии Арнос Падре, книга, возраст которой превышает 300 лет, и которая считается одной из самых ранних миссионерских грамматик на санскрите, была выпущена 10 апреля. Он рассказал о своей официальной беседе на эту тему с профессорами Кристфом Вилле и Туном ван Холом из Католического Университета Лёйфена, Бельгия, редакторами и издателями книги.
88-страничный манускрипт «Грамматика Градоника» был потерян более 3 веков назад и, в прошлом году, был найден Холом в библиотеке Кармелитского монастыря в Монтекомпатри (Рим), поведал нам Тоттатхил.
Ханкследен родился в городе Остеркаппельн, недалеко от Оснабрюка в Ганновере, Германия. 13 декабря 1700 года он прибыл в Индию в качестве иезуитского миссионера.
Он построил церковь Святого Франциска Хавьера в городе Велур в 1712 году, и прожил там оставшиеся дни своей жизни.
По словам Джона Каллиата, секретаря Исследовательского Университета Арнос Падре, два профессора посетили церковь в январе прошлого года, а также побывали в других местах, связанных с деятельностью Ханкследена.
В 1994 году, правительство штата Керала объявило церковь и здание культурным наследием.
Будучи специалистом в немецком, санскрите, языке малаялам, латыне, сирийском языке, португальском и тамильском языках, Ханкследен составил малаялам-португальский и санскрит-португальский словари.
Он выучил санскрит, хотя на его изучение было наложено табу для всех, кроме представителей высшей касты, и даже написал несколько эссе на латыни, основанных на сюжетах древнеиндийских поэм «Рамаяна» и «Махабхарата».
Ханкследен умер от укуса змеи в деревне Пажувил в марте 1732 года. При жизни он делал попытки распространить среди европейских ученых и мыслителей знание о культурном наследии Индии и важности санскрита.
источник: http://english.manoramaonline.com/cgi-bin/MMOnline.dll/portal/ep/contentView.do?contentId=13855155&tabId=1&programId=11565535
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.