На этой неделе в Азии исследовательский отдел компании Microsoft представил свой проект помощи слабослышащим – т.е. людям с нарушениями слуха различной степени тяжести – использующим язык жестов. В данном проекте используются данные, собранные при помощи камеры управления движениями Kinect, которая обычно была представлена как часть игровой консоли Xbox 360, и их перевод на язык жестов, который может быть прочитан или воспроизведен для того, чтобы помочь при общении с другими людьми. В дальнейшем такое устройство возможно будет использовать для передачи различных команд компьютеру и другим девайсам.
Также это устройство работает и наоборот: слова, произнесенные человеком с нормальным слухом могут быть переведены на язык жестов с помощью электронных аватаров на экране (или голографической проекции).
Мы побеседовали с Кевином Тейлором, менеджером по разработке технологий благотворительной акции в поддержку людей с потерей слуха (ранее известной как RNID). В ходе интервью мы поинтересовались, будет ли подобная технология, разработанная компанией, полезна для людей, разговаривающих на языке жестов.
«Мы поддерживаем разработку любых технологий, связанных с облегчением коммуникации между слабослышащими и людьми без нарушений слуха», - отвечает он.
«Перевод жестового языка, действующий на основе технологии Kinect, позволяющей транслировать жесты в текст, имеет все шансы на успех, и мы счастливы видеть, что инвестиции в новые технологии продолжаются. Это поможет сократить пропасть между слабослышащим и слышащим мирами.
Кевин говорит о тех возможностях, которые принесут такие устройства уже в ближайшем будущем, на пример, при использовании их в информационных терминалах, в приёмных и на различных встречах. Также, в дальнейшем, могут появиться технологии, позволяющие проводить телевизионные переводы в прямом эфире.
«Это еще один пример удачного использования игрового устройства в других отраслях», - рассказывает он.
В 2012 году Microsoft Research начал сотрудничество с Китайской Академией наук и Пекинским объединенным университетом. Программный инженер Microsoft Research Ву Гуобин поначалу использовал видео-камеру и цифровые перчатки, но это оказалось более затратным, чем использование Kinect. После 18 месяцев разработки, Kinect переводчик распознает 370 самых популярных слов китайского и американского жестовых языков. На очереди британский.
Исследовательская группа надеется на сотрудничество с большим количеством экспертов в данной области, а также проводит опросы среди слабослышащих с целью выявить наиболее востребованные способы применения устройства.
Считается, что такая технология поможет слабослышащим людям создавать презентации на «нежестовом» языке. Такие люди смогут более эффективно контактировать с посетителями информационных киосков.
По словам Ву, дата выпуска технологии на рынок не известна. Microsoft все еще работает над улучшением системы распознавания языка, а также над расширением словарной базы жестового языка.
«Я невероятно счастлив. Мы смогли разработать прототип нашего устройства всего лишь за полтора года», - сообщает Ву. «Результаты были опубликованы на важнейших конференциях, и мы получили поддержку от других исследователей».
http://www.techadvisor.co.uk/news/digital-home/microsofts-kinect-based-sign-language-translator/
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.