Google и другие бесплатные переводческие сервисы в интернете предоставляют пользователям доступ к текстам на любом языке, а качество перевода варьируется от отличного до неграмотного. Сейчас качество начинает улучшаться благодаря усовершенствованным данным и алгоритмам.
Интернет объединяет мир, правда многие люди оказываются «отгороженными» друг от друга языковыми барьерами. Поэтому такие бесплатные он-лайн переводчики, как Google Переводчик, Microsoft's Bing и Systran, являются нашими спасителями.
По словам Франца Джозефа Оча, руководителя группы исследования машинного перевода, более 200 миллионов мировых юзеров пользуются Google Переводчиком хотя бы раз в месяц. Ранее в этом году он писал в блоге своей компании: «Значительное большинство переводов на нашей планете сейчас совершается через Google Переводчик».
Несмотря на это, Оч понимает все трудности производства машиной перевода читаемого текста. Он считает, что работы предстоит еще очень много. «Если какой-либо вебсайт на французском языке, а вы не говорите по-французски, то машинный перевод поможет вам в понимании текста, хотя он и не будет настолько же хорошим, как человеческий» - сказал он в своем интервью для немецкой медиакомпании Дойче Велле.
Источник: http://www.dw.de/online-translation-breaks-language-barriers/a-16457840
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.