Перевод Олонхо на английский язык представлен в Лондоне
По данным правительства Якутии, полный перевод на английский язык якутского героического эпоса Олонхо «Нюргун Батур Стремительный» был недавно представлен в Лондоне.
«Впервые была проведена презентация перевода эпоса Олонхо «Нюргун Батур Стремительный» на английский язык. Данное мероприятие прошло в лондонском офисе «Россотрудничества» (Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству)», - сообщает пресса.
Пресс служба отметила, что на перевод эпоса ушло целых десять лет.
Перевод был сделан исследовательским институтом Олонхо Северо-восточного федерального университета. Над проектом работали сотрудники института и его выпускники, студенты переводческого отделения Института иностранной филологии и регионоведения Северо-восточного федерального университета и профессиональные переводчики, вовлеченные в проект.
В ноябре 2005 года ЮНЕСКО назвала Олонхо «шедевром устного и нематериального наследия человечества».
Якутский героический эпос Олонхо входит в список 100 книг, рекомендованных для внеклассного чтения.
Олонхо является древним эпическим сказом якутского народа. Стихотворения Олонхо насчитывают от 10 до 15 тысяч строк и исполняются народными сказителями.