Первый лауреат международной премии из Китая
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Первый лауреат международной премии из Китая

Вечером 2 августа, во время ассамблеи членов 20-ой мировой конференции Федерации международных переводчиков, китайскому переводчику Ксу Юанчонгу была присуждена награда «Аурора Бореалис». Данная международная награда присуждается каждые три года. Ксу стал первым лауреатом премии из Китая.

Ксу не смог присутствовать на церемонии из-за возраста (ему 93 года), свою благодарность он выразил в письме, написанном на английском языке. Во время церемонии Ксу находился в небольшой комнате Пекинского университета, работая над переводом четырех великих трагедий Шекспира. «На перевод одной книги у меня уходит больше 2-х месяцев. Я собираюсь закончить работу над всеми произведениями Шекспира в течение пяти лет», - говорит Ксу. Читая его переводы можно увидеть насколько скрупулезно он работает.

«Я считаю, что мой перевод лучше переводов Жу Шенгао, так как я в три раза старше его, что говорит о большем опыте», - смеется Ксу. Жу Шенгао был единственным переводчиком большинства работ Шекспира.

В 2013 году Ксу перевел поэтические произведения Ванг Вей, Ли Бай, Ду Фу и Бай Юи – знаменитых китайских поэтов династии Тан. В том же году был опубликован сборник его переводов, состоящий из 27 книг.

Говоря о выдающихся литературных переводах, комитет Федерации международных переводчиков сообщил: «Нам необходима успешная международная коммуникация. Профессор Ксу Юанчонг посвятил себя работе над созданием коммуникации на китайском, английском и французском языках».

http://www.proz.com/translation-news/?p=99269

Заказать перевод