Как будет «писать» на языке Чероки? Какие буквы нужно использовать для записи слов на туземном языке, у которого никогда не было письменности? Какие слова должны быть в словаре, и кто это решает?
Некоторые из этих вопросов были затронуты в заключительной программной речи Памелы Манро под названием «Письменность туземных языков: Что необходимо добавить в словарь?» Этот доклад стал частью Семинара по Письменности туземных языков и их Возрождению, который прошел во время 41-го ежегодного Симпозиума по языкам североамериканских индейцев в Северо-восточном Государственном Университете (США) в пятницу вечером.
Манро приезжала в город Талква в качестве приглашенного специалиста на Оклахомский семинар по туземным языкам, который проводился в субботу и воскресенье. Она является выдающимся преподавателем языковедения в Калифорнийском Университете в Сан-Диего, а также соавтором первой книги о языке чикасо «Давайте поговорим на чикасо: Чикашшаномпа Киланополи», написанной совместно с Кэтрин Виллмонд. Книга получила приз Леонард Блумфилд Бук в 2010 году. Она выпустила словари и учебники по грамматике таких языков, как мохейв, кауилла, кавайису, волоф и сапотексие языки, а также множество других статей и книг о языках и лингвистике.
источник: http://www.proz.com/translation-news/?p=69827
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.