Перевод играет важную роль в нашей жизни. К сожалению, мы редко замечаем и недооцениваем его действительную ценность. Высококачественный перевод можно сравнить с хорошим сервисом: мы обращаем внимание только на его отсутствие. И все же наш мир был бы совсем другим без переводов.
Перевод обогащает жизнь человека, так как дает ему возможность общения и передачи информации, невзирая на языковой барьер. К примеру, на протяжении всей человеческой истории религия и знания передавались именно с помощью переведенных текстов. Каждая книга, учение или исследование было написано кем-то на каком-то определенном языке. Мы даже думаем на определенном языке. Большинство общих знаний, которыми мы располагаем сегодня, было собрано по крупицам через переводы.
Устные и письменные переводчики также очень важны в мировой политике. Все международные политические отношения поддерживаются с их помощью. Например, Европейский Союз и его парламент не могли бы существовать без массового перевода. А знаете ли Вы, что в ЕС насчитывается 24 официальных языка и все официальные документы должны быть доступными на всех этих языках?
История и политика далеки от повседневной жизни, но перевод имеет к нам и более прямое отношение. Перевод делает информацию доступной и объединяет людей. К примеру, иностранные фильмы и сериалы в большинстве своем выходят на экранах с субтитрами или дублированным переводом. Также, перевод литературы способствовал тому, что многие произведения получили мировое признание. Просматривая или читая одну и ту же историю люди по всему миру получают знания из других культур и делятся полученным опытом.
Подобный эффект достигается в интернете, где люди, объединенные схожими интересами, могут общаться и делиться знаниями. Хотя сегодня мы можем читать и разговаривать на большем количестве языков, чем предыдущие поколения, часто возникает потребность в каком-то определенном языке. Это явление можно проследить как раз в интернете, так как популярность различных социальных и других онлайн сервисов напрямую зависит от их доступности на разных языках.
Отсутствие, также как и присутствие перевода влияет на нашу жизнь. Существует много заимствованных слов, которые не очень вписываются в другие языки. По сравнению со словарем исходного языка эти слова часто имеют странное написание или произношение. Они трудны для произношения и написания, и не совсем уживаются со словами местного языка. В таком случае, отсутствие перевода усложняет нам жизнь.
Человечество не достигло бы современного уровня развития без языков и переводов. Международное сотрудничество и общение способствовало развитию высокотехнологичного оборудования и созданию новых возможностей во всех сферах человеческой жизни. Нам действительно стоило бы начать ценить переводческую деятельность.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.