На прошлой неделе была опубликована последняя часть эпического словаря средневековой латыни, проект которого начался 100 лет назад.
Словарь Средневековой Латыни из британских источников содержит более 58000 записей и состоит из 15 томов, первый из которых вышел в 1975 году.
11 декабря Британская Академия выпустила последний, шестнадцатый, том.
Председатель Академии лорд Стерн назвал это «самым обширным исследованием» лексики средневековой латыни.
Он сообщил, что это «позволило нам узнать больше об английском языке и показало, что Британия действительно была центром человечества и общественной науки с 6 века».
По данным Британской Академии, латынь использовалась учеными, дипломатами, философами и юристами более 1000 лет после распада Римской Империи.
В словаре используется лексика латинского языка между 540 и 1600 г.г. н.э., взятая из «Книги страшного суда», «Великой хартии вольностей» и тысячи других документов.
«Во время работы нам иногда приходилось изучать документы, которые никто не читал уже на протяжении многих столетий», - рассказал доктор Дэвид Хоулетт, редактор словаря с 1979 по 2011 г.г.
«В течение последних ста лет наши ученые тщательно изучали тексты, написанные на британской средневековой латыни, с целью выявления доказательств существования каждого слова и всех его значений и способов его употребления», - сообщил нынешний редактор доктор Ричард Эшдоун.
«Наибольшая часть этого фундаментального труда была сделана в первые годы проекта небольшой группой волонтеров, в которую вошли историки, священники, и даже военные в отставке».
Доктор Хоулетт как-то сказал, что выполнять такую работу - все равно что «есть из миски с бетоном». Газете Оксфорд Таймз он пояснил: «Задание было невообразимо сложным, и с каждым пройденным шагом становилось все трудней».
Последняя запись словаря, которую члены Академии предвидели еще с 1913 года, была о слове «zythum» - разновидность пива.
После завершения работы была проведена конференция, а словарь поместили в Бодлеанскую библиотеку Оксфорда.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.