Вот за это мы и любим свою работу
"Устный перевод должен помогать преодолевать барьеры, возникающие при устном общении" - таково его основное назначение по меркам «переводоведения». Перевод видеороликов, следуя этой логике, должен преодолевать барьер в понимании видеоматериала. Работать с «техническим» материалом весьма непросто, но очень интересно.
Для многих переводчиков, занятых в проекте «Чип и Дип», «открылся мир» гаджетов и полезных вещей, о которых они и не подозревали.
Мы даже не предполагали, что существуют детские конструкторы, из которых можно делать настоящие вентиляторы и радио. «Носитель кредитных карт», благодаря которым потеря карты становится безопасной для владельца - крайне полезное устройство для каждого.
Пролонгаторы работы вентиляторов охлаждения, уникальные наборы инструментов и многое другое. Проект крайне сложный. Но он был настолько интересным, что в нем был задействован практически весь коллектив "Мастер перевода", включая руководство
В итоге, было переведено более 900 видеороликов. Работа была выполнена очень быстро, т.к. задействован был весь существующий у нас переводческий потенциал. Посмотреть переведенные нами ролики и оценить качество произношения можно