Пн.- Пт.
Курская +7 (495) 532-68-92
Арбатская +7 (495) 664-31-36
Китай-Город +7 (495) 518-50-13
Павелецкая +7 (495) 504-76-24
Киевская +7 (495) 518-86-27
Менделеевская +7 (495) 642-35-36
Профсоюзная +7 (495) 504-76-25

Онлайн-заявки обрабатываются 24 часа 7 дней в неделю

Перевод паспорта Арегнтины

Внешний вид аргентинского паспортаКогда необходим перевод

Аргентинские паспорта выдаются Гражданским Реестром Населения на 10 лет. Основное их назначение – зарубежные поездки.

Для использования внутри страны применяется ДНИ (т.н. национальное удостоверение личности). Оно выдается гражданам еще при рождении. Т.е система идентификации личности граждан Аргентины достаточно существенно отличается от принятой в Европе.

Помимо стандартного паспорта, МИД Аргентины выдает еще два вида паспортов: дипломатические и так называемые «официальные паспорта». Первые выдаются дипломатам. Вторые – государственным служащим, постоянно или временно работающим за рубежом, но не имеющим дипломатического статуса.

Также существует еще один, достаточно редкий вид паспорта, - Pasaporte de Esposa de Argentino.  Он используется, например, когда не имеющая гражданства и состоящая в браке с аргентинцем женщина хочет выехать за пределы  Аргентины.

 К нам, как переводчикам, чаще всего обращаются за нотариальным переводом аргентинского паспорта и переводом национального удостоверения личности с нотариальным заверением.

 

 

Как заказать и получить

Услуга оказывается во всех офисах нашей компании. Вы можете позвонить, используя телефон из контактов офиса, или прислать Ваши документы при помощи онлайн-формы.

Во втором случае необходимо прислать копии или фото такого качества, чтобы вся информация на документе могла быть прочитана. 

Обращаем Ваше внимание, что копии и фото не должны содержать следов от пальцев и бликов, т.к. они будут подшиваться к переводу перед нотариальным удостоверением (если оно требуется).

 

Внимание! Документы из/для Аргентины попадают под текущую акцию

 

Сроки выполнения

Внешний вид нот перевода Аргентина

Точное время выполнения зависит от того, какое количество документов входит в данный пакет. 

Сам процесс перевода паспорта Аргентины обычно занимает не более 2-3 часов. Дополнительное время требуется на заверение перевода у нотариуса (мы его выполняем ежедневно).

Также необходимо делать корректировку на текущую загрузку переводчиков.

 


Что еще может потребоваться

Перевод паспорта или национального удостоверения личности гражданина Аргентины, как правило, выполняется для определенных юридических целей.

Это может быть как получение Вида на Жительство в РФ/Получение гражданства РФ, так и свершение тех или иных сделок.  И в первом и во втором случае практически всегда необходим попутный перевод справок, сертификатов, дипломов, договоров, выписок, контрактов и других документов.

Если часть документации уже переведена, обязательно покажите нам уже выполненные переводы.  Многие имена собственные имеют от двух вариантов перевода и более.  Мы рекомендуем, чтобы во всем пакете документов было соблюдено терминологическое единство.

 


Часто задаваемые вопросы


Вопрос:  Мне требуется перевод договора на испанский для посольства Аргентины. Нотариального заверения не требуют. Говорят, что достаточно печати бюро переводов. Оказываете ли вы эту услугу, и сколько она стоит?

Ответ: Перевод договора будет оцениваться по количеству страниц. Печать бюро переводов, если ее достаточно, у нас ставится бесплатно.

 

Вопрос:  Мне необходимо вступить в наследство в России. Я являюсь гражданином Аргентины. Понадобится ли мне перевод  моего паспорта во время действий в нотариальной конторе?

Ответ: С вероятностью 90% понадобится, так как нотариус без нотариального перевода не сможет идентифицировать Вашу личность (если он не знает испанского языка, разумеется).

 

Вопрос: Какие страницы паспорта мне сфотографировать, чтобы вы могли его удостоверить?

Ответ: Необходимо прислать все заполненные страницы. Причем копия должна быть качества не ниже среднего.

 

Вопрос: От меня требуют безвозвратной сдачи перевода. Меня эта ситуация не устраивает, так как я хочу оставить оригинал у себя. Как быть?

Ответ: Сделайте нотариальные копии с перевода и сдайте их вместо оригинала. Чаще всего принимающую сторону это устраивает.

 

Вопрос:  Мне нужно перевести аргентинский паспорт на русский язык и заверить. Должен ли я присутствовать при его заверении у нотариуса?

Ответ: Нет. Нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика. То есть ему необходимо присутствие исключительно того, кто ваш паспорт переводил.

 

Вопрос: У меня есть уже готовый перевод. Сможете ли вы его заверить?

Ответ: Нет мы заверяем исключительно свои переводы. Процесс заверения подразумевает взятие на себя лингвистом юридической ответственности за перевод. По понятным причинам мы не готовы отвечать за чужую работу.