Перевод свидетельства о браке (заключении брака) от 20 минут: заверение, сроки, цены, скидки
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Перевод свидетельства о браке

Со свидетельствами и другими личными документами работают все офисы нашей компании. 

Среднее время перевода свидетельства о браке, как правило, не превышает 20 минут

Также, требуется дополнительное время на его нотариальное заверение (если оно необходимо).

Воспользутесь текущей акцией


Заключение брака

Заключение брака – один из самых радостных моментов в нашей жизни. Возникает новая ячейка общества, являющаяся основой всего человечества. 

Чтобы ничего не омрачало это важное событие, необходимо максимально серьезно и внимательно подойти к самому процессу заключения брака, оформлению и переводу необходимой документации.


Перевод свидетельства о браке

В данном случае очень важно, чтобы выполненный перевод содержал всю информацию, которая содержится в исходном документе. 

Все личные данные супругов, аббревиатуры и географические названия должны быть переведены максимально точно.

Перевод подшивается к ксерокопии свидетельства. Оригинал свидетельства нам не требуется (хорошей ксерокопии нам достаточно). 

Мы переведем, правильно оформим и заверим перевод без Вашего участия. 

Все, что от Вас требуется – это позвонить нашему менеджеру и получить исчерпывающую консультацию по Вашему заказу.

Часто задаваемые вопросы (FAQ)

Вопрос: Штамп ЗАГСа на моем свидетельстве о браке не читаем. Как это будет отображено в переводе?

Ответ: Вместо перевода штампа будет написано «штамп органа, выдавшего документ»


Вопрос
: Отличается ли цена на перевод документа о разводе и документа о браке?

Ответ: Нет, она идентична.


Вопрос
: Понадобится ли мое присутствие у нотариуса?

Ответ: Нет, удостоверение переводов выполняется без Вашего участия.


Вопрос
: Что себя внешне представляет заверенный нотариально перевод, выполненный у вас.

Ответ: Это ксерокопия оригинала Вашего документа с подшитым к нему переводом. На обратной стороне перевода стоит штамп, печать и подпись нотариуса. Внутри стоит печать и подписи нотариуса и переводчика

Вопрос: Мне нужен перевод свидетельства о браке на английский язык. Оказываете ли вы такую услугу?

Ответ: Да, более 80% свидетельств переводятся именно на английский.



Свидетельство о браке

Данный документ выдается органами ЗАГС при заключении брака между гражданами того или иного государства. 

В случае, если брак между гражданами России был заключен за границей, свидетельство должно быть переведено на русский язык и заверено. 

То же самое можно сказать и про российские свидетельства о браке – при предоставлении в учреждения зарубежных стран они должны быть переведены и легализованы.

Отдельным случаем является заключение брака между гражданами двух разных государств. 

Здесь перевод может потребоваться при оформлении гражданства одного из двух супругов или при оформлении гражданства родившегося ребенка.

Очень важно, чтобы правильным образом были переведены личные данные супругов, т.к. в дальнейшем перевод фамилии может фигурировать и в других документах.


Выберите ближайший к Вам офис и проконсультируйтесь с нашим менеджером!

Заказать перевод