Пн.- Пт.

Онлайн-заявки обрабатываются 24 часа 7 дней в неделю

Перевод апостиля с английского языка с нотариальным заверением


По текущей акции

С английским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию. Небольшой перевод: от 30 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.

Что это такое

Апостиль – это упрощенная форма легализации документа. Он ставится на документе для подтверждения его законности, что дает право использовать такие документы в иностранных государствах. Апостиль признается официальными органами только тех стран, которые являются участниками Гаагской конвенции 1961 г. Эта упрощенная процедура освободила многих граждан от многоступенчатой, сложной и затратной по времени (и средствам) легализации документов (Министерство юстиции, Министерство иностранных дел, посольство страны).
В апостиле указывается следующая информация:
1) страна, выдавшая апостиль
2) фамилия лица, которое подписало удостоверяемый документ
3) должность вышеуказанного лица
4) наименование учреждения, чья печать (или штамп) скрепляет документ
5) город, в котором апостиль был проставлен
6) дата выдачи апостиля
7) наименование удостоверяющего органа
8) номер апостиля
9) печать/штамп удостоверяющего органа
10) подпись должностного лица, проставившего апостиль

Довольно часто, особенно в США, нотариус может оформить документ  (доверенности, заявления и т.д.) на русском языке, если сам владеет русским или с помощью официального переводчика. Однако печать/штамп нотариуса и апостиль всегда выполняются только на государственном языке. Текст апостиля часто дублируется на двух языках: английском и официальном языке страны. В данном случае указывается основная информация русскоязычного документа (название документа, кем и кому выдан, дата выдачи) и выполняется перевод печатей/штампов и апостиля.
Обращаем Ваше внимание, что нельзя переводить только один апостиль, без документа для которого он был выдан. Перевод обязательно должен быть подшить к полной версии документа со всеми страницами – к оригиналу или к его копии.