Нотариальный перевод аттестата и приложения на немецкий язык
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Перевод аттестата на немецкий


По текущей акции


С немецким языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию

Небольшой перевод: от 40 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). 

Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.


В последние годы выпускники российских школ все чаще предпочитают поступать в зарубежные учебные заведения для получения более качественного высшего образования. Чтобы поступить в иностранный колледж иди ВУЗ необходимо предоставить ряд документов, куда входит также перевод аттестата и приложения.

Для чего нужен перевод аттестата

Аттестат – документ, подтверждающий наличие среднего общего образования, которое является необходимым требованием при продолжении образования. Перевод необходим также для оформления студенческой и рабочей визы. Иногда перевод аттестата требуется для получения гражданства.

Оформление перевода

Стандартное оформление перевода: ксерокопия аттестата сшивается с нотариальным переводом. Важно: аттестат и приложение заверяются отдельно друг от друга, за разными реестровыми номерами. 

Если аттестат апостилирован (аттестат скреплен с приложением и апостилем в один документ), то заверяется как один документ. 

Для некоторых случаев может потребоваться сшить перевод с нотариальной копией документа или проставить апостиль. 

Апостилировать можно оригинал документа об образовании (в департаменте образования), нотариальную копию или нотариальный перевод (в Министерстве юстиции).

Кроме перевода аттестата могут также понадобиться перевод паспорта, справки из банка, медицинской справки, согласия на выезд (если абитуриент является несовершеннолетним). 

Требования разных ВУЗов могут сильно отличаться, поэтому рекомендуем ознакомиться с правилами подачи документов перед оформлением. Для заказа перевода достаточно отправить скан документа через форму онлайн-заявки или обратиться в офис лично.


Заказать перевод