Нотариальный перевод свидетельства о расторжении брака на французский
По текущей акции
С французским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию. Небольшой перевод: от 40 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.
Свидетельство о расторжении брака – официальный документ, подтверждающий факт прекращения брака между двумя супругами. Наряду со свидетельством о браке подтверждает семейное положение граждан. Свидетельство, после окончания бракоразводного процесса, можно получить в органах ЗАГС. Только после получения свидетельства о разводе можно снова заключать новый брак.
Перевести свидетельство о браке необходимо при:
- вступлении в брак с иностранным гражданином
- получении визы
- оформлении вида на жительство, гражданства
- подтверждении добрачной фамилии.
Зачастую при оформлении нотариального перевода на французский язык необходимо наличие апостиля:
• апостиль можно поставить на оригинал свидетельства (оформляется в Управлении ЗАГС по месту выдачи документа)
• апостиль на нотариальную копию свидетельства (оформляется в Министерстве юстиции)
• апостиль на нотариальный перевод (оформляется в Министерстве юстиции)
При апостилировании перевода, важно, чтобы он обязательно был подшит к нотариальной копии свидетельства.
• возможно также двойное апостилирование: апостиль ставится на оригинал свидетельства, с документа снимается нотариальная копия, эта копия со штампами нотариуса переводится на французский язык, заверяется перевод и проставляется апостиль на нотариальный перевод.
Кроме свидетельства о разводе в пакет документов часто входит перевод паспорта, свидетельства о заключении брака, свидетельства о рождении, справки о несудимости. Для заказа перевода Вам достаточно прислать скан или фото документа на электронную почту или обратиться офис.