С армянским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию.
Небольшой перевод: от 60 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно).
Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.
Гражданам стран СНГ нередко приходится переводить документы на русский язык, даже если они дублируются изначально. Как правило, документ может дублироваться на армянском и русском языках, но печать на документе ставится, как правильно, на языке выдаваемого государства.
Перевод печатей вызывает довольно много трудностей, особенно если документ старый и печать не разборчива. Наши специалисты максимально точно переводят содержимое печатей, опираясь на различные источники и архивные данные.
Для более качественного перевода печатей и штампов необходимо предоставить оригинал документа.
Для нотариального заверения верстка документов не делается. В переводе только указывается наличие штампов и печатей и описывается их содержимое, включая аббревиатуры и цифры.
Для подачи на гражданство мы рекомендуем предоставлять перевод в полном виде – перепечатывать текст, если документ дублируется на русском языке.
Перевод аттестата с приложением (выписка оценок) занимает по срокам 1-2 рабочих дня, включая время на нотариальное заверение.
Перевод личных документов должен содержать все штампы и печати (включая штампы о выдаче паспортов).
Обращаем Ваше внимание, что аттестат и приложение к нему заверяются по отдельности, как два разных документа.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.