Перевод медицинской справки на английский язык
По текущей акции
С английским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию. Небольшой перевод: от 2 часов + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.
Для чего нужен перевод?
Медицинская спарка – заключение, которое выдается врачом и в котором содержатся сведения о состоянии пациента.
Перевод медицинской справки требуется в следующих случаях:
- для предоставления в медицинские учреждения за границей;
- при устройстве на работу за границей;
- при поступлении в иностранные учебные заведения и т.д.
Медицинская справка включает в себя медицинскую терминологию, поэтому перевод выполняется переводчиком, разбирающимся в данной тематике. Как правило, текст справки заполняются вручную, и содержит большое количество печатей. Необходимо грамотно и точно перевести всю информацию т.к. ошибки, упущения или дополнения не приемлемы.
Для нотариального перевода на справке должна стоять печать организации, которая выдала справку, и подпись руководителя организации, а также порядковый номер и дата выдачи. В переводе отражаются все печати и надписи, указанные в оригинале документа. Зачастую, язык и почерк врача не понятен человеку, который не работает в данной сфере. Наши специалисты – опытные переводчики, работающие в сфере медицины много лет и которые без труда расшифруют трудночитаемый текст. Наибольшие трудности при переводе вызывают аббревиатуры. В таких случаях для их расшифровки необходимо пользоваться специализированным словарем и не прибегать к помощи интернета. Перевод также выполняется с использованием различных авторитетных словарей и ни в коем случае онлайн переводчиками.
Справки бывают разного содержания и объема, что влияет на срок исполнения перевода. Нотариальное заверение также занимает некоторое время, поэтому мы рекомендуем уточнять все детали заранее.
Более подробную информацию можно уточнить у наших менеджеров.