Пн.- Пт.

Онлайн-заявки обрабатываются 24 часа 7 дней в неделю

Перевод справки с места учебы на немецкий язык


По текущей акции

С немецким языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию. Небольшой перевод: от 60 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.

 

Справка с места учебы – документ, подтверждающий обучение в образовательной организации.

Для чего  её запрашивают?

Она может потребоваться во многих случаях:

- для предоставления в военкомат;

- для оформления визы;

- для предоставления в учебные заведения за границей;

- для предоставления в налоговые органы и т.д.

Такую справку можно получить у секретаря образовательного учреждения в день обращения. Как правило, срок действия справки один месяц, и многие учреждения требуют обновленный вариант.

Она оформляется на бланке учебного заведения, либо на обычном листе формата А4 с проставлением печати организации и подписью руководителя. В документе указывается краткая информация об обучающемся с подтверждением  его обучения в конкретном заведении.

Перевод справки на немецкий язык

Справка с места учебы является стандартным типовым документом, но необходимо учитывать, что каждое учебное заведение оформляет их по - разному. В переводе должны быть отражены все особенности документа: печати, штампы, эмблемы, цифровые обозначения, адреса и т.д.

Чаще всего перевод запрашивается для оформления визы, поступления в заграничные учебные учреждения, прохождения практики за границей и т.д. В таких случаях требуется заверение перевода.

Для подтверждения действительности перевода необходимо его заверение. Наше бюро предлагает услуги как нотариального, так и сертифицированного перевода. В обоих случаях Ваше присутствие не требуется. Дипломированный переводчик проставляет свою подпись и, в случае нотариального заверения, нотариус ее удостоверяет. При сертифицированном удостоверении наша компания ставит печать и подтверждает компетентность переводчика. Выбор удостоверения зависит от принимающей стороны.

Помимо справки также могут потребовать и выписку с оценками, например, для продолжения обучения в иностранном ВУЗе.

Стоит обратить внимание на требования университетов, т.к в некоторых случаях документы надо легализовать. Такие страны, как Швейцария, Германия, Австрия принимают упрощенную форму легализации –апостилирование документа.

Все критерии, касающиеся заверения и перевода, необходимо уточнять заранее в органе подачи документов.

Наше бюро предоставляет перевод, соответствующий стандартам всех вышеуказанных заверений в кратчайшие сроки.