Пн.- Пт.

Онлайн-заявки обрабатываются 24 часа 7 дней в неделю


По текущей акции

С немецким языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию. Небольшой перевод: от 60 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.

Перевод свидетельства о рождении с немецкого языка

По статистике чаще всего свидетельства о рождении на немецком языке к нам «приезжают» из Германии, реже из Австрии и Швейцарии. Немецкое свидетельство о рождении, выдается органами ЗАГС, в нем указывается фамилия имя и дата и место рождения владельца свидетельства, имена родителей, печать органа и места выдачи и подпись должностного лица.

Зачем переводить свидетельство о рождении с немецкого языка, ведь в паспорте обычно все данные указаны?! Причины у каждого клиента свои, но обычно это требуется для подтверждения родства и получения паспорта или другого документа, удостоверяющего личность.

Чтобы немецкое свидетельство о рождении имело юридическую силу в России, его необходимо легализовать - проставить штамп Апостиль. Такое свидетельство с Апостилем является единым документов и в случае нотариального перевода регистрируется в реестре нотариуса за одним номером.

При переводе свидетельства о рождении с немецкого языка менеджеры просят транслитерацию имен и фамилий на русском языке с целью соблюдения единообразия написания имен в других переводах, что очень важно для перевода личных документах.

Если Вы, как клиент, сомневаетесь в компетентности наших переводчиков, или просто очень трепетно относитесь к документам и их оформлению, мы можем направить перевод на эл. почту для согласования. В случае Вашего несогласия с переводчиком, вы сможете внести правки в перевод, которые обязательно потом просмотрит переводчик. Если эти правки не будут нарушать фактические данные свидетельства о рождении, а нести только лексический или орфографический характер, то мы все согласовываем, и отправляем перевод для нотариального заверения. Если, например, клиент настаивает убрать из перевода часть данных, то это будет считаться правонарушением, и такой перевод будет считаться недействительным, и переводчик или менеджер никогда не направит такой перевод на заверение к нотариусу.

По всем вопросам можете обратиться в любой из наших офисов