Перевод договоров при нотариусе (в нотариальной конторе)
По текущему законодательству для «усиления» юридической силы и минимизации рисков, многие договора удостоверяются нотариально. Если говорить более точно: то нотариус удостоверяет подлинность подписей участников договора. Таким образом, он выступает в роли юридического гаранта.
Как быть если один из участников сделки иностранец
Чаще всего в подобных ситуациях в нотариальную контору приглашается дипломированный переводчик. Он переводит все, что говорит нотариус, вторая сторона сделки и сам иностранец. В противном случае сделка состояться не может.
В ряде случаев ситуация решается путем перевода договора (как правило, на русский язык).
Достаточно часто происходит «комбинированный перевод»: сначала переводится договор, а уже устный переводчик (часто тот же, что и переводил письменно), выполняет последовательный устный перевод в присутствии нотариуса.
Такая услуга называется «переводческое сопровождение сделок».
Начинается обычно все с нотариуса
Как правило, нотариусы удостоверяют договора после их внимательного изучения. Чтобы не тратить лишних средств многие граждане и юридические лица составляют договора при помощи сотрудников нотариальных контор. Те, в свою очередь, имеют юридическое образование и большой опыт в составлении договорной документации.