Перевод заграничного паспорта РФ для предоставления за границу
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Перевод заграничного паспорта на итальянский язык

Актуальная цена перевода паспорта на итальянский язык с нотариальным заверением



По текущей акции

С итальянским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию

Небольшой перевод: от 3 часов+ время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). 

Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.


Заграничный паспорт – документ, удостоверяющий Вашу личность за границей. Для выезда за границу одного паспорта не достаточно, большинство стран требуют оформление визы. 

В зависимости от страны визы выдаются на разный срок, но в среднем — на 3 месяца. Визовые центры многих стран, включая Италию, требуют перевод заграничного паспорта. Данная процедура является стандартной, но все же есть детали, на которые стоит обращать внимание.


Особенности перевода и заверения

Перевод включает в себя всю информацию о владельце, указанную в документе: ФИО, дата рождения, дата и орган выдачи паспорта, срок действия документа. 

Упущение или добавление информации может считаться неправомерными действиями и перевод станет недействительным. Особое внимание уделяется цифровым обозначения и датам, т.к при их искажении возникнут проблемы при подаче документов. 

Фамилия и имя указываются латиницей как в загранпаспорте (по желанию можно указать транслитерацию на итальянском языке). Наше бюро предлагает услуги нотариального и сертифицированного перевода.


Нотариальное заверение. Нередко органы приема документов требует нотариальный перевод - удостоверение перевода нотариусом. Перевод подшивается к простому ксероксу, либо к нотариально заверенной копии (выписке). 

Второй вариант в дальнейшем можно апостилировать в министерстве юстиции. Для апостилирования перевода копию паспорта нужно заверять московским нотариусом, т.к. наши переводы заверяются нотариусом г. Москвы. Нотариальный перевод регистрируется в реестре нотариальных действий и несет юридическую силу.


Сертифицированный перевод – заверение печатью бюро переводов и подписью дипломированного переводчика. Удостоверительная надпись оформляется на итальянском языке. 

В ней указываются данные о переводчике (номер диплома, дата и кем выдан) и данные о переводческой организации. Перевод можно не подшивать к ксерокопии, он нигде не регистрируется. Переводы, заверенные нашей печатью, апостилировать нельзя.

Все переводы, не зависимо от заверения, выполняются дипломированными специалистами в кратчайшие сроки. Нотариальный перевод занимает больше времени, поэтому мы просим уточнять все критерии подачи документов заранее.

По всем интересующим вас вопросам можно обратиться к нашим менеджерам.

Заказать перевод