Перевод всего паспорта : от 1300 799 рублей *
* Внимание! Указана цена без нотариального заверения на перевод большинства паспортов на русский язык. Точная цена зависит от языковой пары.
Предоставлять оригинал не обязательно. Мы отвечаем только за перевод.
Отправьте онлайн фотографию или скан страниц паспорта в удобный офис (как правильно сфотографировать на телефон написано здесь).
Оценим, ответим и приступим немедленно (24/7). Также можно позвонить или приехать в любой офис в рабочие часы + заказать доставку «до дверей».
Перевод паспорта именно с нотариальным заверением (юридической идентификацией личности переводчика) необходим в 99% случаев.
Практически всегда нотариальное заверение осуществляется согласно статье 80 основ законодательства о нотариате.
В соответствии со статьей 81 основ законодательства о нотариате или печатью бюро переводов удостоверение производится крайне редко.
Требования к оформлению у принимающих организаций отличаются. За 21 год работы мы насчитали более 10 вариаций только базовых оформительных отличий.
Наиболее часто запрашиваемое оформление выглядит следующим образом.
У нас процесс перевода паспорта на русский с большинства языков занимает 15-20 минут (+ время на заверение).
Нотариальное удостоверение выполняется не по мере накопления заказов, а ежедневно.
В рекламе можно встретить описание перевода гражданских паспортов как нечто сложное, требующее высокого уровня образованности лингвиста. Так ли это? Будем откровенны – нет.
В персональных документах Вы не встретите сложных технических или юридических названий. В них не содержится описание ремонта атомного ледокола.
Тем не менее, поручить это кому угодно нельзя по целому ряду причин:
Вывод: обращаться за этой услугой нужно не туда, где работают самые лучшие (и по совместительству самые дорогие) лингвисты. В личных документах граждан их таланты остаются нереализованными.
Нужно обращаться туда, где с паспортами работают постоянно. Решающую роль здесь играют опыт и знание требований государственных организаций.
Это базовый документ любого гражданина, который используется при идентификации его личности. При выезде за рубеж его нередко заменяет аналог для заграничных поездок.
Во многих современных государствах распространена практика, когда гражданский паспорт одновременно является и заграничным.
Недостаток у такого подхода всего один – при частых загранпоездках страницы для проставления ВИЗ быстро заполняются. Такой подход заставляет граждан «обновлять» его гораздо чаще.
А это не только лишняя трата времени, но и дополнительные расходы. Ведь все мы знаем, что при замене практически всегда взимается государственная пошлина.
В ряде стран существует практика, когда гражданам вместо него выдается карточка, называемая «удостоверение личности». В ней содержится информация из основного разворота гражданского паспорта.
Такой подход имеет место быть в тех государствах, где внутренние органы считают этот объем информации достаточным для подтверждения личности.
Основной его недостаток, как правило, – отсутствие информации о прописке, детях и военной обязанности гражданина.
По этой причине людям нередко приходится доносить в государственные организации дополнительные справки, в которых эти данные содержатся.
Каких-либо ограничений по сроку действия заверенного перевода не существует. Если никаких изменений в оригинал внесено не было, то он остается действителен на неограниченный срок.
Также он продолжает действовать, если в вашем паспорте переведен лишь главный разворот, а изменения произошли на других страницах (изменено место прописки или семейное положение, появились дети или штамп о военной обязанности).
О прекращении действия по решению суда писать смысла не имеет. Чисто теоретически подобное может произойти, но в нашей практике подобных случаев не встречалось.
Вопрос: Действителен ли на территории РФ перевод паспорта, заверенный нотариусом другого государства?
Ответ: Нет, на территории нашего государства он не имеет юридической силы и не принимается ни одним гос. учреждением.
Вопрос: Можете ли вы заверить уже готовый перевод?
Ответ: Нет, переводчик несет юридическую ответственность за выполнение своей работы. Особенно, после удостоверения его подписи на документах нотариусом. В связи с этим, ему все равно придется внимательно проверять текст перед тем, как он будет подписан (а фактически - выполнять "двойную" работу).
Вопрос: Существуют ли скидки при обращении с крупным пакетом документации?
Ответ: Да, существуют и напрямую зависят от объема и того, насколько часто Вы к нам обращаетесь.
Вопрос: Если потребуются исправления или изменения в Вашем переводе. На каких условиях они будут производиться?
Ответ: В течение трех лет они производятся бесплатно, по первому обращению клиента.
Вопрос: Нужно ли мое присутствие в нотариальной конторе?
Ответ: Нет, т.к. заверяется подлинность подписи переводчика под текстом, требуется только присутствие лингвиста.
Вопрос: Нужно ли оставлять оригинал моего паспорта у вас? Очень не хочется этого делать.
Ответ: Нет, для выполнения заказа нам достаточно ксерокопии. Она же, согласно законодательству, и подшивается к оригиналу. Согласно текущему законодательству, нельзя оставлять паспорт в качестве залога посторонним лицам.
Вопрос: Могу ли я получить у вас обычную ксерокопию с уже выполненного перевода?
Ответ: Да, конечно. Причем совершенно бесплатно.
Вопрос: Могу ли я получить у вас еще и нотариальную копию самого перевода?
Ответ: Да, можете. В данном случае тариф нотариальной копии будет составлять 80р/страницу.
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.