Болгарский язык - история, структура, особенности
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Болгарский язык

Болгарский язык - история, структура, особенности

Болгарский — официальный язык Республики Болгария. Он также распространен в России, Израиле, Сербии, Украине, Молдавии, Турции, Аргентине, Венгрии, США, Греции, Канаде, Румынии и Македонии. Ученые считают, что на болгарском языке говорят около 15 миллионов людей по всему миру.

Болгарский входит в число 23 официальных языков Евросоюза. Это первый и пока единственный язык на основе кириллице, на котором печатается газета Евросоюза.


История

Считается, что болгарский язык начал формироваться в 862 году — когда Кирилл и Мефодий создали славянскую азбуку. 

Спустя 24 года после этого их ученик, Климент Охридский, создал новый алфавит. Он адаптировал греческий и латинский алфавит на лад болгарского языка — так получилась кириллица.

Фонетика болгарского языка постоянно менялась на протяжении всей истории — исчезали одни звуки, появлялись другие. 

Изменения происходили и в грамматике — перестали использоваться падежные и глагольные формы, появились членные формы.

В лексике постепенно возникали новые заимствованные слова.Особенно много их было после завоевания Болгарии турками в XIV веке. 

В Северо-Восточной Болгарии и в окрестностях Варны болгарский в те времена и вовсе почти полностью вышел из употребления — его заменил турецкий.

Большое влияние на болгарский также оказал греческий язык. Особенно это проявлялось в церковной терминологии и словах высокого стиля.

Современный литературный болгарский язык начал формироваться в XVIII веке. 

Заимствованные из тюркского языка слова заменялись славянскими аналогами, окончательно исчезли падежные формы и инфинитив, а в литературном языке стал употребляться определенный артикль.

Длительное турецкое господство, византийское культурное наследие, влияние России, Германии и Франции также привели к большому количеству заимствований из разных языков.


Болгарский алфавит

В болгарском языке — 30 букв. В отличие от русского, в нем нет букв “Ы”, “Э”, “Ё”.

Болгарский алфавит — скриншот с сайта ru.wikipedia.org


Особенности болгарского языка

Болгарский язык близок к русскому — похожи алфавиты, лексика. Но он все же значительно отличается от русского и имеет свои особенности.


Написание болгарского языка

  • В болгарском языке используют определённый, неопределённый и так называемый «нулевой» артикль. Артикль ставят в конце слова слитно с ним.

Например — мъжЪТ, женаТА, детеТО.

  • Артикль может употребляться не только с существительными, но и с прилагательными и местоимениями.

КрасиваТА млада жена — красивая молодая женщина.

НейниЯТ пуловер — ее свитер.

  • Все существительные употребляются в одном падеже.

Дай мне книгу — Дай ми книга

Я написал о тебе — Писах за теб

  • У местоимений есть три падежа — именительный, дательный, винительный.

  • Иногда имена собственные употребляются в звательной форме. Ее используют для речевого подчеркивания личного отношения к тому, к кому обращаются.

Мама — мамО.

  • Есть девять времен глагола — настоящее, четыре устаревшие формы прошедшего, четыре формы будущего.

  • Частица “ли” используется для общих вопросов

Искаш ли малко чай? — Хочешь чай?

  • Есть пересказывательное наклонение — используется, чтобы описать действие, которое не видел говорящий.

Произношение болгарского языка

  • Буква “О” читается только как “О”, а не как “А”. Например, мы говорим “МАсква”, а болгары — “МОсква”.

  • Буква “Е” по произношению похожа на букву “Э”.

  • Буква «И» в буквосочетаниях “щи”и “жи” смягчается и получается что-то похожее на «жьи».

  • Буква “Ъ” обозначает специфический короткий гласный звук.

  • Буква “Щ” произносится как [шт].

  • Если согласные болгарского алфавита смягчаются, они всё равно звучат твёрже, чем в русском языке.


Сложности в изучении

Болгарский язык считается достаточно сложным для изучения. Даже несмотря на то, что на первый взгляд он кажется похожим на русский.

Нужно изучить, как правильно ставить артикли, разобраться в грамматике и фонетике. Одна из самых главных трудностей при изучении болгарского языка — расстановка ударений.

Устная речь — быстрая, непростая для понимания. Как и в других случаях, для изучения болгарского языка важна практика.

Получить теоретические знания можно с помощью следующих источников:

  • Гинина Ст., Николова Цв., Сакызова Л. “Учебник болгарского языка для иностранцев”. Пособие содержит теоретическую информацию, упражнения на закрепление грамматики и лексики, словарь и приложения из произведений болгарской литературы.

  • Сервис Lingohut. На нем можно пройти 125 бесплатных урока на разные темы — от чисел до онлайн-магазинов. Обучение не требует предварительной регистрации.

  • Бесплатные курсы болгарского языка для эмигрантов. Они подходят для тех, кто живете в Болгарии и имеет вид на жительство. Подробнее можно узнать по номеру телефона: +359-886-177-329.

  • Приложение Fun Easy Learn. Оно подходит как для iPhone, так и для смартфонов с операционной системой Android. Приложение позволяет бесплатно и интересно изучать болгарский язык в игровой форме.


    Интересные факты

  • При переводе с болгарского языка на русский можно встретиться с “ложными друзьями переводчика”. Так называют пары слов в двух языках, которые похожи по написанию или произношению, но имеют разные значения. Например, русское слово «прямо» по-болгарски означает «направо». Слово “лес” на болгарский переводится как “гора”.

“Булка” на болгарском означает “невеста”, “стол” - “стул”, “пари” — “деньги”, а “ягода” — “клубника”.

  • Многие слова на болгарском похожи на русские, но есть те, которые изменили ударение. Например: ра́бота, уши́, мо́рков, се́ло.

  • К существительным мужского рода относятся слова “морков”, “афиш”, “колбас”, “площад” и прочие. А слова “салата”, “диагноза”, “лимонада”, “торта” — к существительным женского рода.

  • В Болгарии кивок головой означает отрицание. А движение головой из стороны в сторону считается согласием.

Компания “Мастер Перевода” вот уже 15 лет выполняет переводы с болгарского на русский и с русского на болгарский

При необходимости заверяем переведенные документы. Предоставляем услуги устного перевода, беремся за срочные заказы.

Заказать перевод