Перевод печатей с казахского языка
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Перевод печатей с казахского

cash back 700 рублей с любого заказа


Заказ в нерабочие часы: +7 (495) 518-50-13 (офис у м. Китай-город).

Круглосуточный онлайн-заказ (ответ от 3х минут) / запуск в работу



Оценить/заказать (круглосуточно)




Цены





По текущей акции

С казахским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию

Небольшой перевод: от 15 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). 

Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7


Практически все жители Казахстана в той или иной степени владеют русским языком.

В статье 7 Конституции Республики Казахстан указано, что государственным языком страны является казахский, а русский имеет статус официального. Пункт 2 вышеуказанной статьи гласит:

«В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык».

Официальные документы в государственных органах, как правило, заполняются на русском языке. Сам бланк («шапка» документа), угловые штампы и печати выполнены на казахском языке. В негосударственных учреждениях делопроизводство ведется на казахском.


В каких документах необходим перевод печати

• свидетельство о гражданском состоянии (о рождении, заключении брака, разводе и т.д.)
• справки, выдаваемые органами ЗАГС
• документы об образовании (аттестат, диплом, приложения к ним, сертификаты)
• доверенности, заявления и прочие документы, оформленные нотариусом
• военный билет
• архивные справки для пенсионного фонда (о зарплате, рабочем стаже)
• трудовая книжка


Оформление перевода

Нотариальный перевод обязательно должен быть к чему-то подшит: к оригиналу документа (в случае со справками и нотариальными документами) или к ксерокопии (свидетельства, дипломы, сертификаты и т.д.). 

В шапке перевода указываются реквизиты оригинала: вид документа и его номер, кому выдан документ, орган выдачи и дата выдачи, далее переводится оттиск печати. Обязательно указывается типа оттиска – штамп, печать или тисненая печать. В случае, когда в документе стоит две и более одинаковые печати, то указывается их общее количество.

Если Вам нужен нотариальный перевод Вашего документа, выданного в Казахстане, на английский или другой иностранный язык, то в России его можно выполнить только через русский язык (двойной перевод), т.к. нотариус не имеет права совершать нотариальное действие без русского перевода.


Заказать перевод
Мы используем файлы cookie для улучшения качества использования нашего веб-сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь на использование файлов cookie.