Наказание за заведомо ложный перевод (ст 307 УКРФ) - теория и практика
Онлайн-заявки обрабатываются 24/7 в неделю

Статья 307. Заведомо ложные показание, заключение эксперта, специалиста или неправильный перевод

1. Заведомо ложные показание свидетеля, потерпевшего либо заключение или показание эксперта, показание специалиста, а равно заведомо неправильный перевод в суде либо при производстве предварительного расследования - наказываются штрафом в размере до восьмидесяти тысяч рублей или в размере заработной платы или иного дохода осужденного за период до шести месяцев, либо обязательными работами на срок до четырехсот восьмидесяти часов, либо исправительными работами на срок до двух лет, либо арестом на срок до трех месяцев.

2. Те же деяния, соединенные с обвинением лица в совершении тяжкого или особо тяжкого преступления, - наказываются принудительными работами на срок до пяти лет либо лишением свободы на тот же срок.

Статья имеет достаточно большой перечень пояснений. Если сконцентрироваться на «выжимке», то переводчик несет уголовную ответственность. 

Но для этого он должен ошибиться намеренно. Он должен специально неправильно перевести документы.

Рассмотрим два примера из жизни

  • Переводя документы о правах собственности на недвижимость, переводчик намеренно не указал одного из собственников.

    Далее недвижимость была продана без учета интересов одного из собственников. Здесь налицо мошеннические действия.

    Переводчик будет привлечен к уголовной ответственности.*


  • Переводя аналогичный пакет документов, переводчик случайно ошибся и не вписал одного из собственников. Здесь мошеннические действия отсутствуют. Уголовного преследования не будет.

*Есть еще одно смягчающее обстоятельство: если переводчик на этапе дознания признает выполнение заведомо ложного перевода, он будет освобожден от уголовного преследования.

Исходя из двух пунктов выше, может показаться, что достаточно сказать «я случайно» и проблем не будет. Это не так. Во-первых, отсутствие злого умысла придется доказывать. 

Во-вторых, возможно придется нести материальную ответственность.

Часто ли подобное встречается

Уголовное преследование переводчиков в судебной практике большая редкость. Чаще всего переводчиков привлекают в качестве свидетелей. 

Обычно это касается тех случаев, когда они абсолютно корректно переводили те или иные поддельные документы.

Свою работу в данной ситуации они выполнили честно. Перевод правильный. Следственные органы просят опознать лиц, которые к ним обращались за переводом поддельных документов.

Заказать перевод