Иностранные языки
Широко распространено мнение о том, что достаточно иметь какой-либо запас слов и минимальные представления о грамматике языка, чтобы с успехом переводить слова, предложения и целые тексты. И те, кто решает связать свою жизнь с изучением иностранного языка и впоследствии стать переводчиком, нередко сталкиваются с некоторыми сложностями. Почему же нужно учиться именно переводу, а не только знать иностранный язык?
Перевод носителем языка считается самым дорогим и самым качественным. Давайте попробуем разобраться кого мы считаем носителем и, всегда ли необходимо, чтобы переводил именно он. Итак, по порядку…
Мало кто задумывается, но иностранные языки можно использовать исключительно как инструмент для развития памяти и логики.
Сложно ли выучиться на переводчика? Мы, как переводческая компания, знаем об этом достаточно много и готовы поделиться этой информацией с широким кругом интересующихся.
Споры о том, можно ли выучить иностранный язык за неделю, 10 дней, месяц, полгода и т.д. ведутся постоянно. Так можно выучить иностранный язык быстро или нет? Давайте попробуем разобраться в этом вопросе.
Овладев достаточным для моей работы уровнем английского языка, я осознал, что изучать языки крайне интересно. Мне захотелось продолжить их изучение. Но как быть? Изучать английский дальше неинтересно. Попробую ка я выучить французский, решил я. Решил и приступил.
Мой хороший приятель недавно побывал в Марселе и Париже. Заглянув в одно из уютных французских кафе, он попросил у официанта на английском языке «a cup of coffee». Каково же было его удивление, когда официант его не понял.