Заказала в "Мастер перевода" Китай-Город по интернету перевод медицинских заключений с латышского языка с нотариальным заверением. Перевод выполнили быстро, без задержек, профессионально и качественно. Особенно хочется отметить работу Юлии - менеджера по работе с клиентами.
На сообщения отвечала быстро, корректно и вежливо. Мы быстро все согласовали, я оплатила и перевод запустили в работу. Приехала только забрать готовый. Благодарю за работу.
Обращалась в "Мастер перевода" для нотариально заверенного перевода паспорта с кыргызского на русский. Перевод с нотариусом выполнили всего за 1,5 часа
Грамотные, вежливые специалисты, быстро отвечают на сообщения, также удобное расположение офиса рядом с метро. Спасибо большое!
Переводили МРТ и клинические исследования на английский язык для консультации в США. Врач отметил, что отчёты полностью соответствуют их формату и терминологии. Бюро однозначно рекомендую.
Делал перевод медицинских документов с немецкого на русский.
Переводчик хорошо ориентируется в терминологии, текст читался
как оригинальный отчёт врача. В дальнейшем планирую обращаться только сюда.
сделала заказ 30.10 на нотариальный перевод ВНЖ двух документов. все происходило в онлайн переписке в востап, что КРАЙНЕ удобно, оперативно и просто молниеносно. оплату произвела сразу, на след день прислали документы с переводом и печатями) приложила в заявление о наличии ВНЖ другой страны в госуслугах и вуаля, все прошло шикарно и одобрение пришло просто за пару часов. что говорит о корректности приложенных документов! до этого были отказы) очень благодарна данному бюро переводов. однозначно рекомендую! и цены приемлемые. спасибо!
Прежде, чем обратиться в Мастер перевода, обзвонили несколько фирм. Стоимость и срок выполнения нотариально заверенного перевода диплома с приложением с русского на английский язык оказались наиболее предпочтительными именно здесь. Сразу после звонка заказ был принят в работу. На следующий день уже можно было в офисе забрать бумажный экземпляр нотариально заверенного перевода. Уточнили написание ФИО на английском, адрес офиса, номер выхода метро. Спасибо за качество и скорость! Смело рекомендую вашу компанию друзьям и знакомым)
Я обращаюсь в бюро "Мастер перевода"уже второй раз,03.02.25 мне переводили на испанский язык с апостилем св-ва о рождении и браке,а сейчас,05.05.25-медицинские документы. Очень довольна работой сотрудников. Быстрое оформление заказа, быстрое и четкое выполнение. Переводы сделаны профессионально, без ошибок, в прошлый раз у испанских чиновников к ним не было никаких претензий, уверена,что и на этот раз, медицинские документы переведены отлично. Вы действительно мастера перевода! ФФсячески рекомендую "Мастер перевода"С уважением, Алла.
Обращалась за переводом аттестата на английский язык. Приятно удивила цена - до этого смотрела цены в других бюро переводов, везде дороже. Оставила заявку на сайте, через 5 минут уже ответили.
Сотрудники вежливые, отвечают сразу на все вопросы. Перевод был готов уже через день. Мне прислали на почту, но можно забрать и в бумажном виде. Все очень четко и быстро, советую всем обращаться сюда!
Конфиденциальность данных (прописывается в договоре).
Тексты и документы любой сложности
Мы работаем как с личными документами (паспорта, дипломы, справки, выписки...), так и с текстами различной сложности (договора, уставы, инструкции, сценарии...). Личная документация тарифицируется "по типу документа".
Отраслевые тексты тарифицируются "по количеству знаков".
Чтобы максимально быстро получить точную оценку, отправьте в любой из офисов компании через онлайн-форму (или электронную почту) скан/фото документов. В рабочие часы время ответа, в среднем, составляет 15 минут.
Перевод документов с голландского / на голландский с нотариальным заверением
Нотариальный перевод используется при подаче документов в различные организации. После удостоверения нотариусом подлинности подписи переводчика он превращается в официальный юридический документ.
Визуально это ксерокопии оригинала сшитые вместе с переводом. Документ содержит подпись и печать нотариуса, подпись переводчика, уникальный реестровый номер.
Требования к оригиналу
Чтобы перевод успешно прошел процедуру нотариального заверения, оригинал должен содержать все необходимые подписи и печати.
Сроки выполнения
Стандартная скорость работы переводчика нидерландского языка составляет 8 страниц в день. Небольшой личный документ может быть переведен и за пол часа. При необходимости к работе может быть подключено несколько переводчиков, и сроки выполнения будут сокращены.
Это интересно
О языке
Нидерландский язык часто называют голландским и фламандским. На нидерландском (голландском) языке сегодня говорит более 21 млн. человек. Он носит статус официального языка в Нидерландах, Бельгии, Нидерландских Антипах, Суринаме и Арубе.
Помимо этих стран этот язык достаточно сильно распространен во всем мире. Особенно много иммигрантов из Голландии, живет в США и Австралии. Поэтому в этих странах очень часто встречаются люди, для которых нидерландский язык является родным.
Рождение и развитие языка
Нидерландский язык происходит из индоевропейской группы языков. Его прародителем считают протогерманский язык. Его ближайшим родственником считается старый английский язык. Надо заметить, что, несмотря на относительно небольшую территорию Голландии, диалекты в разных ее частях отличатся порой, очень значительно.
Вообще, в отличии от большинства современных языков, нидерландский язык в ходе своего развития претерпел не так уж и много изменений. Он не получил новой, упрощенной версии как, например, английский. Именно поэтому, перевод с английского стоит немного дешевле. Вообще, голландцы в основной своей массе, как правило, знают еще один язык помимо родного. Для жителей Голландии и Бельгии выучить язык иммигрантов – абсолютно нормально.
Основой нидерландского языка является латиница. Также как и в большинстве других языков Европы в этом языке используется определенный и неопределенный артикль. Также этот язык имеет очень сложную систему местоимений и весьма непростую систему глаголов.
Спорт в Голландии
Несмотря на то, что население Нидерландов (Голландии) составляет всего 12 млн. человек, Голландия является безусловным лидером в К1, Тайском Боксе и ряде других контактных направлений. Бойцы из Голландии побеждают в турнирах любого уровня и еще ни разу не оставались без медалей. Голландцы практически единственные европейцы, кто часто выигрывает турниры по Тайскому Боксу у самих родоначальников Муай-Тая (тайцев).
Экономика Голландии
Несмотря на наличие полезных ископаемых, основной образующей отраслью здесь является производство. Хорошо развито судостроение, производство оружия, керамики и обуви.
Характер
Голландцы сочетают в себе весьма плохо сочетаемые качества. С одной стороны они очень свободолюбивы, а с другой – очень терпимы и уступчивы. По мнению историков, любовь к свободе досталась им от предков, которые часто были пиратами. Терпимость же и уступчивость – черты многих современных европейских народов.
>>Если понадобился перевод с греческого - звоните! Мы переводим все языки Европы.
FAQ
Мне нужно перевести паспорт с голландского языка на русский с заверением у нотариуса. Интересуют сроки выполнения и возможность снятия нотариальной копии с уже выполненного перевода.
Сроки выполнения данной работы занимают от 15 минут. Подробнее лучше узнать по телефону ближайшего к Вам офиса т.к. сроки зависят от текущей загрузки переводчиков. Нотариальные копии для наших клиентов мы делаем, обращайтесь.
Добрый день. Ко мне приезжает коллега из Нидерландов. Нужен устный перевод голландского языка на несколько дней. Сколько это будет стоить?
В данном случае оплачивается почасовая работа переводчика. По текущей тарификации лучше проконсультироваться в отделе устного перевода.
Я ищу компанию, которая сделает грамотный с юридической точки зрения перевод устава с нидерландского языка на русский. Очень важно чтобы с моими документами работали переводчики, владеющие юридической терминологией т.к. в дальнейшем они будут предоставляться в регистрационные органы.
У нас очень большой опыт работы с юридической документацией. Обращайтесь в любой из наших филиалов. Далее, Вашим уставом займется отдел юридического перевода нашей компании.
Наша компания занимается продажей металлопроката. Нам несколько раз в месяц требуется помощь в переписке с нашими партнерами из Голландии. Нужен письменный технический перевод нидерландского языка + периодически требуется перевод телефонных переговоров. Можно ли заключить с Вами договор и оплачивать ваши услуги раз в месяц, чтобы все упростить?
Да, в данной ситуации за Вами будет закреплен менеджер, который будет руководить устным и письменным переводом. Также он будет производить расчет выполненной нами работы и выставлять счета по итогом каждого месяца. Как показывает практика, подобные заказы не вызывают никаких сложностей.
Нам необходим перевод диплома на нидерландский язык. Также требуется перевод приложения к диплому. В нотариальном удостоверении необходимость отсутствует. Правильно ли я понимаю, что оно не является обязательным и, в моем случае платить за него не надо.
Мы никогда не навязываем «дополнительных услуг» нашим клиентам. Разумеется, оплачивать его в данном случае не нужно. Однако важно понимать, что если в дальнейшем оно понадобится, перевод придется переоформлять заново т.к. к заверению его необходимо готовить.
Я хочу перевести техническую статью для зарубежного журнала. Я понимаю, что в работа русскоязычного переводчика мне не подойдет – нужен носитель языка, для которого нидерландский язык является языком от рождения. Можно ли к вам обратиться в данном случае.
Да, можно, мы сотрудничаем с зарубежными специалистами постоянно. Стоимость работы будет несколько выше т.к. у зарубежных переводчиков ставки выше чем у наших, но не на много. Качество будет таким, что статью можно смело печатать в любом Нидерландском журнале.
У нас большой объем юридической документации, которую нужно перевести на нидерландский язык. К сожалению, времени всего несколько дней. Обращались в несколько бюро переводов, все отказались т.к. объем работы слишком велик для такого срока. Что можно сделать в данной ситуации?
Мы беремся за такие заказы и выполняем их вовремя, привлекая весь имеющийся + дополнительный переводческий ресурс. В подобных случаях мы всегда предупреждаем клиента, что качество будет «на четыре с плюсом». Документы будут переведены правильно, но т.к. их будет переводить много разных переводчиков, «стиль перевода» в них будет разный. В вашем случае этот небольшой минус, скорее всего, большого значения играть не будет.
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.