Заказала в "Мастер перевода" Китай-Город по интернету перевод медицинских заключений с латышского языка с нотариальным заверением. Перевод выполнили быстро, без задержек, профессионально и качественно. Особенно хочется отметить работу Юлии - менеджера по работе с клиентами.
На сообщения отвечала быстро, корректно и вежливо. Мы быстро все согласовали, я оплатила и перевод запустили в работу. Приехала только забрать готовый. Благодарю за работу.
Обращалась в "Мастер перевода" для нотариально заверенного перевода паспорта с кыргызского на русский. Перевод с нотариусом выполнили всего за 1,5 часа
Грамотные, вежливые специалисты, быстро отвечают на сообщения, также удобное расположение офиса рядом с метро. Спасибо большое!
Переводили МРТ и клинические исследования на английский язык для консультации в США. Врач отметил, что отчёты полностью соответствуют их формату и терминологии. Бюро однозначно рекомендую.
Делал перевод медицинских документов с немецкого на русский.
Переводчик хорошо ориентируется в терминологии, текст читался
как оригинальный отчёт врача. В дальнейшем планирую обращаться только сюда.
сделала заказ 30.10 на нотариальный перевод ВНЖ двух документов. все происходило в онлайн переписке в востап, что КРАЙНЕ удобно, оперативно и просто молниеносно. оплату произвела сразу, на след день прислали документы с переводом и печатями) приложила в заявление о наличии ВНЖ другой страны в госуслугах и вуаля, все прошло шикарно и одобрение пришло просто за пару часов. что говорит о корректности приложенных документов! до этого были отказы) очень благодарна данному бюро переводов. однозначно рекомендую! и цены приемлемые. спасибо!
Прежде, чем обратиться в Мастер перевода, обзвонили несколько фирм. Стоимость и срок выполнения нотариально заверенного перевода диплома с приложением с русского на английский язык оказались наиболее предпочтительными именно здесь. Сразу после звонка заказ был принят в работу. На следующий день уже можно было в офисе забрать бумажный экземпляр нотариально заверенного перевода. Уточнили написание ФИО на английском, адрес офиса, номер выхода метро. Спасибо за качество и скорость! Смело рекомендую вашу компанию друзьям и знакомым)
Я обращаюсь в бюро "Мастер перевода"уже второй раз,03.02.25 мне переводили на испанский язык с апостилем св-ва о рождении и браке,а сейчас,05.05.25-медицинские документы. Очень довольна работой сотрудников. Быстрое оформление заказа, быстрое и четкое выполнение. Переводы сделаны профессионально, без ошибок, в прошлый раз у испанских чиновников к ним не было никаких претензий, уверена,что и на этот раз, медицинские документы переведены отлично. Вы действительно мастера перевода! ФФсячески рекомендую "Мастер перевода"С уважением, Алла.
Обращалась за переводом аттестата на английский язык. Приятно удивила цена - до этого смотрела цены в других бюро переводов, везде дороже. Оставила заявку на сайте, через 5 минут уже ответили.
Сотрудники вежливые, отвечают сразу на все вопросы. Перевод был готов уже через день. Мне прислали на почту, но можно забрать и в бумажном виде. Все очень четко и быстро, советую всем обращаться сюда!
Перевод казахского языка (в т.ч. с нотариальным заверением) - опыт с 2003 года
Перевод казахского зыка осуществляется во всех офисах компании. Курьерская доставка. Язык попадает под текущие акции. Небольшой перевод от нескольких часов (уже с нотариусом).
Ежедневное нотариальное заверение.
Конфиденциальность данных (копии документов после сдачи заказа автоматически удаляются из базы).
Нотариальный перевод казахского языка
Перевод документов с казахского (на казахский) язык с нотариальным заверением необходим для обретения переводом официального юридического статуса. После прохождения данной процедуры, он принимается государственными и коммерческими компаниями.
Требования к документу и что именно заверяется
Оригинал документа должен содержать необходимые подписи и печати. То есть это должен быть "конечный вариант", а не документ, находящийся в стадии оформления.
Заверяется не сам перевод, а подлинность подписи переводчика на нем. С момента заверения переводчик становится официально ответственным за выполненную работу перед государственными службами.
Документы и места подачи
Условно нотариальный перевод можно разделить на 2 группы: документация частных лиц и документация компаний. В первом случае чаще всего это: перевод казахских паспортов, справок, дипломов, удостоверений, выписок. Во втором - договора, уставы, декларации, выписки со счетов и другая аналогичная документация.
Мы работаем с документами Казахстана с 2003 года и знаем все нюансы оформления для дальнейшей подачи в те или иные организации.
Присутствие клиента при заверении
Нотариус официально оказывает эту услугу переводчику. Вашего присутствия в нотариальной конторе не требуется.
Работа с текстами общей и специализированной направленности
У нас можно заказать перевод любого текста. Это может быть деловая переписка, наука и техника, медицина, юриспруденция и многое другое. Специалисты компании хорошо разбираются в отраслевых переводах и владеют отраслевой терминологией.
К вашим услугам не только переводы с/на казахский язык, но и профессиональная работа с документацией, составленной на нескольких языках.
Оценка / Заказ
Стандартная личная документация граждан оценивается "по типу документа". Например, перевод казахского паспорта с нотариальным заверением имеет фиксированную стоимость.
Личная документация расширенного объема и различные тексты оцениваются исходя из тарифа на языковую пару, сложности тематики и количества знаков.
Отправьте документы на оценку через онлайн-форму или на электронную почту офиса (как правильно сфотографировать документы можно посмотреть здесь).
В рабочее время оценка занимает, в среднем, около 20 минут. В нерабочие часы время ответа может быть несколько увеличено.
Также можно проконсультироваться по телефону или обратиться в любой из офисов компании лично.
Это интересно
Казахский язык
Казахский язык носит официальный статус в Казахстане и Алтайской республике. Также, на нем говорят в Турции, Монголии, Узбекистане, Китае и России.
Общее количество «казахоговорящих» насчитывает порядка семнадцати миллионов человек. Эта цифра для языков бывшего СССР выглядит весьма внушительно т.к. на большинстве из этих языков говорит лишь несколько миллионов человек. Он относится к Алтайским языкам и находится в Ногайско-кыпчатской подгруппе их тюркской ветви.
В фонетике казахского языка присутствует большое количество гласных, существительное имеет два числа, а вместо всех предлогов используются послесложья и падежи. Казахские глаголы имеют целых четыре лица, обозначаемые суффиксами. Использование причастий распространено достаточно сильно.
Алфавит казахского языка имеет в своей основе кириллицу и достаточно сильно похож на русский алфавит. Однако, помимо 33 букв русского языка, в нем присутствует еще и девять букв, которые есть только в казахском языке.
Надо заметить, что далеко не во все времена казахская письменность имела в своей основе русские буквы. До тридцатых годов девятнадцатого века она базировалась на арабской письменности и только потом перешла на латиницу.
Как самостоятельный язык, Казахский язык сформировался примерно в пятнадцатом веке. А литературный казахский язык окончательно сформировался лишь в двадцатом веке.
Казахская диаспора
В Москве действует основанная в начале 90х годов общественная организация под названием «Казахская диаспора». Основной ее задачей является решение проблем и вопросов, связанных с интеграцией граждан Казахстана в российское общество.
Наши специалисты готовы выполнить любые переводы с/на казахский язык отличного качества! Также, при необходимости мы оказываем любые дополнительные услуги в т.ч. выполняем нотариальное заверение наших переводов.
Мне нужно сделать перевод казахского паспорта на русский язык и нотариально его заверить. Эта услуга тоже оказывается во всех офисах?
Да, выбирайте ближайший офис и обращайтесь. Перевод паспортов с казахского языка на русский язык у нас «поставлен на поток». Занимаемся мы этим очень давно. Делаем все качественно и быстро.
Мне необходим перевод казахской справки (о несудимости). Можете ли Вы подшить его к ксерокопии справки? Не хочется сдавать справку в ФМС вместе с переводом.
К сожалению, так сделать нельзя. Есть другой выход их вашей ситуации - сделать нотариальную копию с уже выполненного перевода казахской справки и сдать его в ФМС. Единственное – надо предварительно узнать принимает ли данное госучреждение нотариальные копии.
Я нахожусь в Казахстане. Могу я заказать перевод казахского паспорта и казахского диплома через интернет, чтобы потом приехать и их забрать уже готовыми.
Да, можете. Для этого Вам необходимо внести нам предоплату по одной из электронных платежных систем.
Я не нашел своего документа в списке вверху страницы. Означает ли это, что перевод моего документа у вас сделать нельзя?
Эти цены приведены в качестве примера. В таблице указаны самые часто запрашиваемые у нас документы. Мы переводим и любые другие.
У меня есть казахский диплом и приложение. Они будут переведены и заверены вместе?
Нет, для нотариата это два разных документа. Перевод казахского диплома и приложения выполняются и заверяются по отдельности.
Сколько времени вы переводите паспорт Казахстана?
В среднем, 15 минут + время на нотариальное заверение (зависит от графика работы нотариуса).
Нужен ли я нотариусу при процессе заверения перевода документов с казахского языка?
Нет, Вашего присутствия не нужно. Необходимо личное присутствие переводчика т.к. заверяется его подпись на переводе данной документации.
Как быть, если в казахский документ были внесены небольшие изменения? Перевод надо делать и заверять заново?
Все зависит от размера этих изменений. Если речь идет о небольших изменениях, то они вносятся без серьезной корректуры и документ перезаверяется.
Сфотографируйте документы, отправьте их онлайн и приезжайте за заверенным переводом!
Внимание! Так как фотографии будут подшиваться к переводу, при фотографировании не должно быть:
1
искажающих текст, фотографии, печати или подписи бликов. Все должно быть читабельно;
2
посторонних предметов на самом документе (например, прижимающего страницу паспорта пальца).
Наши специалисты обработают фотографии в графическом редакторе и перенесут их на лист формата А4. Далее они будут распечатаны, сшиты и заверены вместе с переводом.
Друзья, будьте внимательны
Нотариальный перевод личного документа за 2 500 ₽ и он же за 1 399 ₽ отличаются друг от друга лишь ценой (внешний вид и содержание у них одинаковы).
Перевод паспорта, который мы делаем для наших клиентов за 1 399 ₽ уже с нотариусом, в Москве без особых усилий можно найти и за 6 000 ₽. Сравнивайте конечные цены в различных компаниях.
Личные документы тарифицируются «по типу документа». Сфотографируйте их на телефон (или отсканируйте) и отправьте нам на оценку.