Пн.- Пт.

Онлайн-заявки обрабатываются 24 часа 7 дней в неделю

Нотариальный перевод казахских штампов и печатей


По текущей акции

С казахским языком работают все 9 офисов компании. Он попадает под текущую акцию. Небольшой перевод: от 15 минут + время на нотариальное заверение (выполняется ежедневно). Обработка/запуск в работу онлайн-заказов выполняется в режиме 24/7.


Практически все жители Казахстана в той или иной степени владеют русским языком.
В статье 7 Конституции Республики Казахстан указано, что государственным языком страны является казахский, а русский имеет статус официального. Пункт 2 вышеуказанной статьи гласит:
«В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык».
Официальные документы в государственных органах, как правило, заполняются на русском языке. Сам бланк («шапка» документа), угловые штампы и печати выполнены на казахском языке. В негосударственных учреждениях делопроизводство ведется на казахском.

В каких документах необходим перевод печати

• свидетельство о гражданском состоянии (о рождении, заключении брака, разводе и т.д.)
• справки, выдаваемые органами ЗАГС
• документы об образовании (аттестат, диплом, приложения к ним, сертификаты)
• доверенности, заявления и прочие документы, оформленные нотариусом
• военный билет
• архивные справки для пенсионного фонда (о зарплате, рабочем стаже)
• трудовая книжка

Оформление перевода

Нотариальный перевод обязательно должен быть к чему-то подшит: к оригиналу документа (в случае со справками и нотариальными документами) или к ксерокопии (свидетельства, дипломы, сертификаты и т.д.). В шапке перевода указываются реквизиты оригинала: вид документа и его номер, кому выдан документ, орган выдачи и дата выдачи, далее переводится оттиск печати. Обязательно указывается типа оттиска – штамп, печать или тисненая печать. В случае, когда в документе стоит две и более одинаковые печати, то указывается их общее количество.

Если Вам нужен нотариальный перевод Вашего документа, выданного в Казахстане, на английский или другой иностранный язык, то в России его можно выполнить только через русский язык (двойной перевод), т.к. нотариус не имеет права совершать нотариальное действие без русского перевода.